ويكيبيديا

    "بأن تحيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • 'honneur de lui
        
    • renvoyer le
        
    • de renvoyer
        
    • soumettre
        
    • 'approuver le renvoi
        
    • transmet
        
    • à transmettre
        
    • lui communiquer
        
    • 'honneur de transmettre
        
    La Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Cabinet du Secrétaire général et a l'honneur de lui faire part de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام، وتتشرف بأن تحيل إليه ما يلي:
    La Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Cabinet du Secrétaire général et a l'honneur de lui faire part de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام، وتتشرف بأن تحيل إليه ما يلي:
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 154 à la Sixième Commission. UN 21 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند 154 إلى اللجنة السادسة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 160 à la Sixième Commission. UN 24 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند 160 إلى اللجنة السادسة.
    Le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer ce point à la Cinquième Commission. UN قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند إلى اللجنة الخامسة.
    La Mission permanente de la République du Bélarus, pays qui assure actuellement la présidence de l'Organisation du Traité de sécurité collective, a l'honneur de soumettre à votre attention le texte de la Déclaration des chefs d'État des pays membres de l'Organisation du Traité de sécurité collective sur le problème des stupéfiants en provenance de l'Afghanistan. UN تتشرف البعثة الدائمة لبيلاروس، الدولة التي ترأس منظمة معاهدة الأمن الجماعي، بأن تحيل إليكم الإعلان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة، فيما يتعلق بمشكلة مخاطر المخدرات التي مصدرها أفغانستان.
    85. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le renvoi à la Première Commission des points proposés. UN ٨٥ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل إلى اللجنة اﻷولى البنود المقترح في مذكرة اﻷمين العام أن تنظر فيها تلك اللجنة.
    La Mission permanente du Japon transmet également des renseignements concernant le satellite SOLAR-A, qui n'est plus en orbite. UN وتتشرّف البعثة الدائمة لليابان أيضا بأن تحيل معلومات عن SOLAR-A، الذي لم يعد موجودا في المدار.
    Il s'est engagé à transmettre au Secrétariat des commentaires ainsi que des éléments destinés à achever le processus d'élaboration en vue d'une éventuelle adoption du code de conduite à la vingt-huitième réunion ministérielle. UN وتعهدت اللجنة بأن تحيل إلى الأمانة التعليقات والعناصر اللازمة للانتهاء من عملية وضع مدونة قواعد السلوك من أجل اعتمادها احتمالا خلال الاجتماعفي آخر المطاف خلال الاجتماع الوزاري الثامن والعشرين.
    La Représentation permanente de la France auprès de la Conférence du Désarmement présente ses compliments au Secrétaire général par intérim de la Conférence et a l'honneur de lui communiquer, ci-joint, le rapport national de la France à la 3ème réunion préparatoire du Traité de non-prolifération. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى مؤتمر نزع السلاح تحياتها إلى الأمين العام للمؤتمر بالنيابة، وتتشرف بأن تحيل إليه طيه التقرير الوطني لفرنسا إلى الاجتماع التحضيري الثالث المتعلق بمعاهدة عدم الانتشار.
    La Mission a l'honneur de transmettre son rapport au Secrétariat en pièce jointe dans les délais qui lui ont été impartis. UN وتقيُّدا بالموعد النهائي المحدد لذلك، تتشرف البعثة الدائمة لسويسرا بأن تحيل طيه تقريرها المقدم إلى الأمانة العامة.
    La Mission permanente de la France auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Bureau du Secrétaire général et a l'honneur de lui faire part de ce qui suit. UN تهدي البعثة الدائمة لفرنسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام وتتشرف بأن تحيل إليها ما يلي:
    La Mission permanente du Nicaragua auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Représentant permanent de Chypre, en sa qualité de Président du Comité des relations avec le pays hôte, et a l'honneur de lui faire tenir les copies des notes verbales suivantes : UN تهدي البعثة الدائمة لنيكاراغوا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى البعثة الدائمة لقبرص بصفتها رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه المذكرتين الشفويتين التاليتين:
    69. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 167 à la Cinquième Commission. UN ٦٩ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند ١٦٧ إلى اللجنة الخامسة.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 22 h) à la Sixième Commission. UN 43 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البند 22 (ح) إلى اللجنة السادسة.
    53. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer les points 171 à 174 à la Sixième Commission. UN 53 - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل البنود من 171 إلى 174 إلى اللجنة السادسة.
    À la même séance, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée de renvoyer la question devant la Cinquième Commission à cette fin. UN وفي تلك الجلسة، قرر المكتب التوصية بأن تحيل الجمعية العامة هذا البند إلى اللجنة الخامسة لذلك الغرض.
    À la même séance, le Bureau a décidé de recommander à l'Assemblée de renvoyer la question devant la Cinquième Commission à cette fin. UN وفي تلك الجلسة، قرر المكتب التوصية بأن تحيل الجمعية العامة البند إلى اللجنة الخامسة لذلك الغرض.
    La Mission permanente de l'Erythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de soumettre une " Déclaration sur la Somalie " dans laquelle est présentée la position du Gouvernement érythréen au sujet de la situation en Somalie. UN تهدي البعثة الدائمة لاريتريا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وتتشرف بأن تحيل إليه " بيانا عن الصومال " يعبر عن موقف حكومة أريتريا من الحالة في الصومال.
    87. Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale d'approuver le renvoi à la Deuxième Commission des points proposés. UN ٨٧ - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحيل إلى اللجنة الثانية البنود المقترح في مذكرة اﻷمين العام أن تنظر فيها تلك اللجنة.
    Le secrétariat de la Commission des droits de l'homme transmet à la Commission un rapport du Bureau élargi de la cinquantehuitième session qui contient une série de recommandations à l'intention du Bureau élargi de la cinquanteneuvième session. UN تتشرف أمانة لجنة حقوق الإنسان بأن تحيل إلى اللجنة تقرير المكتب الموسع للدورة الثامنة والخمسين الذي يحوي مجموعة من التوصيات موجهة إلى المكتب الموسع للدورة التاسعة والخمسين .
    À cette fin, le Comité invite l'État partie à se soumettre, d'ici le 25 novembre 2012, à sa procédure facultative, qui consiste à transmettre une liste de points à l'État partie avant que celui-ci ne soumette son rapport périodique. UN ولهذا الغرض، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقبل، بحلول 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، الإبلاغ في إطار إجرائها الاختياري المتعلق بالإبلاغ والقاضي بأن تحيل اللجنة إلى الدولة الطرف قائمة من القضايا قبل تقديم التقرير الدوري.
    La Mission permanente de la Malaisie auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat de la Conférence du désarmement et a l'honneur de lui communiquer ci—joint le texte de deux communiqués de presse du Ministère des affaires étrangères de la Malaisie : UN تهدي البعثة الدائمة لماليزيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى في جنيف خالص تمنياتها إلى أمانة مؤتمر نزع السلاح وتتشرف بأن تحيل إليها طيه نص بيانين صحفيين صادرين عن وزارة الخارجية الماليزية وهما على الوجه التالي:
    Le secrétariat a l'honneur de transmettre aux membres de la Commission des droits de l'homme le rapport de la deuxième réunion du Groupe d'éminents experts indépendants sur l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Durban, tenue à Genève du 21 au 23 février 2005. UN تتشرف الأمانة بأن تحيل إلى لجنة حقوق الإنسان تقرير مجموعة الخبراء البارزين المستقلين حول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان عن اجتماعهم الثاني المعقود في جنيف في الفترة من 21 إلى 23 شباط/فبراير 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد