Il était entendu toutefois que des organes subsidiaires particuliers seraient autorisés à apporter certains ajustements aux procédures d'établissement des rapports et des comptes rendus, compte tenu des fonctions qu'ils exercent et des questions qu'ils étudient. | UN | وكان من المفهوم في الوقت نفسه أن يسمح ﻷجهزة فرعية معينة بأن تدخل تعديلات محددة على إجراءاتها المتعلقة بإعداد تقاريرها ومحاضر جلساتها على ضوء وظائفها الثابتة والمسائل التي تعالجها. |
Elle a autorisé le Comité à apporter à son programme de travail approuvé les aménagements qu'il jugerait utiles et à lui rendre compte à sa soixante-neuvième session et à ses sessions ultérieures. | UN | وأذنت الجمعية العامة للجنة بأن تدخل تعديلات على برنامج عملها المعتمد حسب ما قد تراه مناسبا، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين وما بعد ذلك. |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et des réunions pour 2014 et 2015 tous aménagements que dicteraient les mesures et les décisions qu'elle aura prises à sa soixante-huitième session ; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2014 و 2015 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛ |
Pourtant, il n'a jamais cessé de reconnaître que l'intervention de la communauté internationale dans la lutte avait été hautement cruciale. | UN | ومع ذلك فإنه لم يتردد أبدا في اﻹقرار بأن تدخل المجتمع الدولي في النضال كان عاملا حاسما جدا. |
Nous nous sommes engagés à faire entrer en vigueur simultanément les protocoles des États membres de l'Union européenne. | UN | وقد التزمنا بأن تدخل بروتوكولات الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي حيز النفاذ في آن واحد. |
L'Accord a également permis à la Convention d'entrer en vigueur avec un appui universel. | UN | كما أنه سمح للاتفاقية بأن تدخل حيز النفاذ بدعم عالمي. |
2. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier 2011 des conférences et réunions tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-cinquième session; | UN | 2 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2011 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 2011 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-cinquième session; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة 2011 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et des réunions pour 2012 et 2013 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-sixième session ; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2012 و 2013 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
2. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 2012-2013 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-sixième session; | UN | 2 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة 2012-2013 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 2012 et 2013 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-sixième session; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2012 و 2013 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين؛ |
4. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier 2010-2011 des conférences et réunions tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-quatrième session ; | UN | 4 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي 2010 و 2011 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة الإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 2011 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-cinquième session ; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2011 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين؛ |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 2013 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-septième session; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2013 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et des réunions pour 2013 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-septième session; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2013 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين؛ |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 2009 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-troisième session ; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2009 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين؛ |
3. Autorise le Comité des conférences à apporter au calendrier des conférences et réunions pour 2014 et 2015 tous aménagements que dicteraient les mesures et décisions qu'elle aura prises à sa soixante-huitième session; | UN | 3 - تأذن للجنة المؤتمرات بأن تدخل على جدول المؤتمرات والاجتماعات لعام 2013 أي تعديلات قد تصبح ضرورية نتيجة للإجراءات والقرارات التي تتخذها الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين؛ |
253. On fait toutefois observer que l'intervention de l'inspecteur dans la lutte contre le trafic de drogues est inefficace. | UN | ٣٥٢- ومع ذلك، هناك من يعترض قائلا بأن تدخل ممثل اﻹدعاء في مكافحة المخدرات أمر لا يتصف بالفعالية. |
Nous ne sommes pas convaincus que l'intervention d'une Partie au traité non partie au litige, quelle que soit son expertise, accroisse la transparence. | UN | ولسنا مقتنعين بأن تدخل طرف في المعاهدة غير متنازع، بصرف النظر عن خبرته الفنية في هذا الشأن، يزيد من الشفافية. |
D'aucuns prétendent que l'intervention du Conseil de sécurité est nécessaire pour assurer la coopération de l'Iran avec l'AIEA et pour faire revenir l'Iran à la table des négociations. | UN | لقد تم الاحتجاج بأن تدخل مجلس الأمن ضروري لضمان تعاون إيران مع الوكالة ولإعادتها إلى مائدة المفاوضات. |
Tous les États membres de l'Union européenne se sont engagés à faire entrer en vigueur simultanément leurs protocoles additionnels et nous prévoyons de le faire dès que possible. | UN | وقد ألزمت جميع دول الاتحاد الأوروبي نفسها بأن تدخل بروتوكولاتها الإضافية حيز النفاذ في وقت واحد، ونسعى إلى عمل ذلك في أسرع وقت ممكن. |
Je vais prendre une douche, et j'aurai besoin de dix minutes pour mettre un petite tenue j'ai l'intention de m'éclater et ensuite je te dirais d'entrer. | Open Subtitles | سأقوم بالإستحمام, وبعدها سأحتاج إلى 10 دقائق تقريبًا لأضع المرطبات على جسدي, وبعدها سأخبرك بأن تدخل |