ويكيبيديا

    "بأن تدمير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la destruction
        
    • procédaient à la destruction
        
    Les États-Unis reconnaissent que la destruction des armes chimiques existantes est l'un des objectifs fondamentaux de la Convention. UN وتسلم الولايات المتحدة بأن تدمير الأسلحة الكيميائية الموجودة يشكل أحد الأهداف الأساسية للاتفاقية.
    Pourtant, tout indique de plus en plus que la destruction de l'environnement local peut multiplier les facteurs condamnant à la pauvreté non seulement pour les générations futures, mais aussi les vivants. UN بيد أن الشواهد تتزايد بأن تدمير البيئة المحلية يمكن أن يعجل بزيادة الفقر، ليس فقط بالنسبة لﻷجيال المقبلة، إنما أيضا بالنسبة للجيل الحالي.
    Le Gouvernement reconnaît que la destruction des habitations dans les bidonvilles s'inscrivait dans sa politique officielle. UN 117 - تسلم الحكومة بأن تدمير البيوت في مدن الصفيح يندرج ضمن السياسة الرسمية للبلد.
    3. Reconnaît également que la destruction de HFC23 est une mesure importante pour atténuer les émissions de gaz à effet de serre; UN 3- يعترف أيضاً بأن تدمير مركب الهيدروكلوروفلوروكربون 23 يمثل تدبيراً مهما للتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة؛
    Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides. UN وأبلغت بعض الدول، مثل جنوب أفريقيا والمكسيك، بأن تدمير المحاصيل غير المشروعة يتم بالرش الجوي بمبيدات الأعشاب.
    Les États parties ont reconnu que la destruction des mines PFM était une opération beaucoup plus délicate et complexe que la destruction d'autres mines antipersonnel, tant sur le plan technique que du point de vue financier. UN وسلمت الدول الأطراف بأن تدمير الألغام من طراز PFM أكثر صعوبة وتعقيداً بكثير من الناحيتين التقنية والمالية من تدمير الألغام الأخرى المضادة للأفراد.
    Il est également rappelé que la destruction des mines PFM est une opération beaucoup plus délicate et complexe que la destruction d'autres mines antipersonnel, tant sur le plan technique que du point de vue financier. UN كما أشار هذا التقرير المرحلي بأن تدمير الألغام من طراز PFM أكثر صعوبة وتعقيداً من الناحيتين التقنية والمالية من تدمير الألغام الأخرى المضادة للأفراد.
    Les États parties ont reconnu que la destruction des mines PFM était une opération beaucoup plus délicate et complexe que la destruction d'autres mines antipersonnel, tant sur le plan technique que du point de vue financier. UN وسلمت الدول الأطراف بأن تدمير الألغام من طراز PFM أكثر صعوبة وتعقيداً بكثير من الناحيتين التقنية والمالية من تدمير الألغام الأخرى المضادة للأفراد.
    Il est également rappelé que la destruction des mines PFM est une opération beaucoup plus délicate et complexe que la destruction d'autres mines antipersonnel, tant sur le plan technique que du point de vue financier. UN كما أشار هذا التقرير المرحلي بأن تدمير الألغام من طراز PFM أكثر صعوبة وتعقيداً من الناحيتين التقنية والمالية من تدمير الألغام الأخرى المضادة للأفراد.
    Les États parties ont reconnu que la destruction des mines PFM était une opération beaucoup plus délicate et complexe que la destruction d'autres mines antipersonnel, tant sur le plan technique que du point de vue financier. UN وسلمت الدول الأطراف بأن تدمير الألغام من طراز PFM أصعب وأشد تعقيداً بكثير، تقنياً ومالياً، من تدمير الألغام الأخرى المضادة للأفراد.
    La Finlande a indiqué à la douzième Assemblée des États parties que < < la destruction du stock de la Finlande avait débuté peu de temps après l'entrée en vigueur de la Convention > > . UN بلغت فنلندا الاجتماع الثاني عشر للأطراف بأن " تدمير مخزونات فنلندا من الألغام بدأ بعد فترة وجيزة من دخول الاتفاقية حيز النفاذ " .
    Les États parties ont reconnu que la destruction des mines PFM était une opération beaucoup plus délicate et complexe que la destruction d'autres mines antipersonnel. UN وسلمت الدول الأطراف بأن تدمير الألغام المجنحة (من طراز PFM) هو أكثر صعوبة وتعقيداً بكثير من الناحيتين التقنية والمالية من تدمير الألغام الأخرى المضادة للأفراد.
    g) Le 2 juin 2008, le Bélarus a indiqué au Comité permanent sur la destruction des stocks que la destruction des mines de type PFM < < [était] considérée comme un problème spécifique dans le contexte de la Convention > > et qu'il avait < < maintes fois déclaré > > qu'il n'avait < < aucune possibilité de mener à bien, sans l'aide de la communauté internationale, la destruction des mines PFM stockées > > . UN (ز) وفي 2 حزيران/يونيه 2008، أفادت بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات بأن تدمير الألغام المجنحة (من طراز PFM) " يعتبر مشكلة فريدة في إطار الاتفاقية " وأنها " كررت مراراً " أن ليست لديها " الإمكانيات لإنجاز عملية تدمير مخزوناتها من الألغام المجنحة (من طراز PFM) بدون مساعدة المجتمع الدولي " .
    Certains pays, comme l'Afrique du Sud et le Mexique, ont indiqué qu'ils procédaient à la destruction des cultures illicites par épandage aérien d'herbicides " . UN وأبلغت بعض الدول، مثل جنوب افريقيا والمكسيك، بأن تدمير المحاصيل غير المشروعة يتم بالرش الجوي من الحوامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد