ويكيبيديا

    "بأن توغو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Togo
        
    L'Uruguay a relevé que le Togo était partie à de nombreux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وسلّمت أوروغواي بأن توغو طرف في عدد كبير من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    L’Assemblée générale prend note que le Togo a effectué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant indiqué à l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن توغو قد قامت بسداد اللازم لخفض متأخراتها عن المقدار المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    Le Comité note que le Togo fait partie du groupe des pays les moins avancés et qu’une grande partie de sa population vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ١١٧٥- تحيط اللجنة علما بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نموا وأن عددا كبيرا من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) avait confirmé que le Togo faisait partie des pays qui étaient parvenus à éradiquer le ver de Guinée. UN وشهدت منظمة الصحة العالمية بأن توغو هي إحدى البلدان التي قضت على داء الدودة الغينية.
    L’Assemblée prend note que le Togo a effectué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l’Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن توغو قامت بسداد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.
    246. Le Comité note que le Togo fait partie du groupe des pays les moins avancés et qu'une grande partie de sa population vit au—dessous du seuil de pauvreté. UN ٦٤٢- تحيط اللجنة علماً بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نمواً وأن عدداً كبيراً من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    La présente session m'offre l'heureuse opportunité d'annoncer que le Togo a recouvré sa stabilité et sa quiétude habituelles et que son gouvernement s'emploie activement à consolider les bases d'un État de droit. UN وتتيح لي هذه الدورة الفرصة لكي أعلن بأن توغو قد استعادت استقرارها وما اعتادت عليه من سلم وهدوء وأن حكومتنا تعمل اﻵن بنشاط لترسيخ أسس دولة القانون.
    Nous souhaitons aussi que toutes les filles et tous les fils du Togo qui ont choisi de vivre à l'extérieur sachent que le Togo demeure leur pays et sont libres d'y revenir quand ils le souhaitent. UN ونود أيضا أن يعلم جميع بنات توغو وأبناؤه الذين اختاروا العيش في الخارج بأن توغو ما زالت بلدهم وأنهم أحرار في العودة إليها متى شاؤوا.
    27. Le Bureau international catholique de l'enfance (BICE) a indiqué que le Togo avait adopté une loi en 2005 qui interdisait la traite des enfants, laquelle était reprise dans le Code de l'enfant dans ses articles 410 et suivants. UN 27- وأفاد المكتب الكاثوليكي الدولي لرعاية الطفولة بأن توغو اعتمدت، في عام 2005، قانوناً يحظر الاتجار بالأطفال، وهي جريمة منصوص عليها أيضاً في المادة 410 وما تلاها من قانون الطفل.
    Mme Sokpoh-Diallo (Togo) répond que le Togo a ratifié ladite Convention le 14 mars 1990. UN 46 - السيدة سوكبوه - دياللو (توغو): ردت بالقول بأن توغو صدقت على الاتفاقية المشار إليها في 14 آذار/ مارس 1990.
    Il ne fait pas de doute que le Togo est aux prises avec des difficultés d'ordre économique, mais, si le Comité doit pouvoir voir que la vie des Togolaises aura vraiment changé durant la période sur laquelle portera le prochain rapport, il faut que les problèmes que connaissent les femmes fassent l'objet d'une attention prioritaire. UN وأضافت أنها تدرك تماما بأن توغو تواجه مشاكل اقتصادية، ولكن إذا ما تعين أن ترى اللجنة أي اختلاف حقيقي في حياة المرأة التوغولية خلال فترة التقرير القادم، يجب أن يصبح لقضايا المرأة الأولوية من حيث الموارد.
    Il convient de souligner à cet égard que le Togo a été le 19ème pays à ratifier, le 1er octobre 1990, la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأود في هذا الصدد أن أذكر بأن توغو كان البلد التاسع عشر الذي صدَّق على اتفاقية حقوق الطفل، في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990.
    7. La complexité de la composition ethnique du Togo, telle qu'elle est indiquée dans les paragraphes 2 et 3 du document de base (HRI/CORE/1/Add.38), donne à penser que le Togo n'est pas un pays facile à gouverner. UN ٧- وإن تعقّد التكوين اﻹثني لتوغو، حسب بيانه في الفقرتين ٢ و٣ من الوثيقة اﻷساسية (HRI/CORE/1/Add.38)، يدعو إلى الاعتقاد بأن توغو ليس بلداً يسهل حكمه.
    Comme suite à mes lettres des 16 et 29 septembre et des 6, 8 et 14 octobre 1997 (A/52/350 et Add.1 à 4), j'ai l'honneur de vous informer que le Togo a effectué le versement nécessaire pour ramener le montant de ses arriérés en deça de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN إلحاقا برسائلي المؤرخة ١٦ و ٢٩ أيلـول/سبتمبر و ٦ و ٨ و ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ )A/52/350 و Add.1-4(، أتشرف بإبلاغكم بأن توغو قد سددت المبالغ اللازمة لخفض ما عليها من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد