ويكيبيديا

    "بأن جمهورية الصين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la République de Chine
        
    Aux Îles Salomon, nous estimons que la République de Chine à Taiwan a contribué grandement aux travaux des Nations Unies et de leurs institutions spécialisées dans le domaine de la coopération et du développement international. UN نحن من جزر سليمان نؤمن إيمانا راسخا بأن جمهورية الصين في تايوان لديها الكثير الذي تسهم به في عمل اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة من حيث التعاون الدولي والتنمية.
    Le Gouvernement libérien est donc convaincu que la République de Chine doit pouvoir être représentée et participer à cet organe mondial. UN ولذلك، فإن الحكومة الليبرية مقتنعة بأن جمهورية الصين ينبغي أن يسمح لها بالتمثيل والمشاركة في هذه الهيئة العالمية.
    Aucun effort d'imagination ne pourrait nous convaincre que la République de Chine à Taiwan est une des provinces de la Chine. UN فلا يمكن بحال من الأحوال إقناعنا بأن جمهورية الصين في تايوان إقليم من أقاليم الصين.
    Considérant que la République de Chine à Taiwan est un membre responsable de la communauté internationale, doté d'un régime politique stable et d'une économie dynamique, et qu'il serait de l'intérêt de la communauté internationale qu'elle fasse partie de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن جمهورية الصين في تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام سياسي مستقر واقتصاد نشط وتعود مشاركته في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي،
    Considérant que la République de Chine à Taiwan est un membre responsable de la communauté internationale, doté d'un régime politique stable et d'une économie dynamique, et qu'il serait de l'intérêt de la communauté internationale qu'elle fasse partie de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن جمهورية الصين تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي، له نظام سياسي مستقر واقتصاد نشط وتعود مشاركته في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي،
    Reconnaissant que la République de Chine à Taiwan est un membre utile et responsable de la communauté internationale, doté d’un régime démocratique et d’une économie solide et dynamique, et dont la participation à l’ONU serait dans l’intérêt de la communauté internationale, UN وإذ تعترف بأن جمهورية الصين في تايوان عضو بنﱠاء ويتحلى بروح المسؤولية في المجتمع الدولي ذو نظام ديمقراطي واقتصاد دينامي قوي، وستعود مشاركتهم في اﻷمم المتحدة على المجتمع الدولي بالفائدة؛
    Reconnaissant que la République de Chine à Taiwan est un membre utile et responsable de la communauté internationale, doté d'un régime démocratique et d'une économie solide et dynamique, UN وإذ تعترف بأن جمهورية الصين في تايوان عضو بنّاء ويتحلى بروح المسؤولية في المجتمع الدولي، ويتمتع بنظام ديمقراطي وباقتصاد قوي نشط،
    Reconnaissant que la République de Chine à Taiwan est un membre utile et responsable de la communauté internationale, doté d'un régime démocratique et d'une économie solide et dynamique, et dont la participation à l'ONU serait dans l'intérêt de la communauté internationale, UN وإذ تعترف بأن جمهورية الصين في تايوان عضو بناء ويتحلى بروح المسؤولية في المجتمع الدولي، ويتمتع بنظام ديمقراطي وباقتصاد قوي نشط،
    Reconnaissant que la République de Chine est un membre responsable de la communauté internationale, doté d’un régime pleinement démocratique et d’une économie vigoureuse et dynamique, et qu’il serait de l’intérêt de la communauté internationale qu’elle fasse partie de l’Organisation des Nations Unies, UN وإذ تعترف بأن جمهورية الصين عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام ديمقراطي كامل واقتصاد مستقر نشط، ويعود اشتراكه في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي،
    Nous aimerions également, au nom de notre gouvernement, réitérer notre conviction que la République de Chine mérite de retrouver sa place au sein des Nations Unies sur la base du respect du principe de l'universalité et de l'égalité souveraine des États. UN وباسم حكومتنا، نود أن نعرب ثانية عن اقتناعنا بأن جمهورية الصين في تايوان تستحق أن تستعيد مكانها الصحيح في اﻷمم المتحدة على أساس احترام مبدأ العالمية وتساوي الدول في السيادة.
    Le Gouvernement de la Dominique croit que la République de Chine (Taiwan) peut jouer un rôle important et bénéfique au sein de la communauté internationale et qu'elle est prête à jouer un tel rôle. UN وأعربت عن اعتقاد حكومتها بأن جمهورية الصين في تايوان يمكنها أداء دور هام مفيد في المجتمع الدولي وأنها على استعداد للاضطلاع بذلك الدور.
    Considérant que la République de Chine à Taiwan est un membre responsable de la communauté internationale, doté d'un régime démocratique stable et d'une économie dynamique, et qu'il serait de l'intérêt de la communauté internationale qu'elle fasse partie de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن جمهورية الصين في تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد نشط، وتعود مشاركته في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي،
    Qu'il nous soit permis de réitérer, au nom de notre gouvernement, notre ferme conviction que la République de Chine à Taiwan devrait être intégrée au sein des Nations Unies, sur la base du respect du principe de l'universalité et de l'égalité juridique entre les États. UN وأؤكد باسم حكومتي اقتناعنا اﻷكيد بأن جمهورية الصين في تايوان ينبغي أن تكون جزءا من اﻷمم المتحدة على أساس احترام مبادئ العالمية والمساواة القانونية بين الدول.
    Considérant que la République de Chine à Taiwan est un membre responsable de la communauté internationale, doté d'un régime démocratique stable et d'une économie dynamique, et qu'il serait de l'intérêt de la communauté internationale qu'elle fasse partie de l'Organisation des Nations Unies, UN وإذ تسلم بأن جمهورية الصين في تايوان عضو مسؤول في المجتمع الدولي له نظام ديمقراطي مستقر واقتصاد نشط، ويعود اشتراكه في اﻷمم المتحدة بالنفع على المجتمع الدولي،
    Au moment où la communauté internationale célèbre le cinquantième anniversaire de la création de notre Organisation universelle, je voudrais, au nom de mon gouvernement, réitérer notre ferme conviction que la République de Chine à Taiwan doit intégrer les Nations Unies sur la base de l'application du principe de représentation parallèle de pays divisés. UN في الوقت الذي يحتفل فيه المجتمع الدولي بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء منظمتنا العالمية، أود، نيابة عن حكومة بلدي، أن أؤكد مجددا اقتناعنا التام بأن جمهورية الصين في تايوان ينبغي أن تنضم إلى اﻷمم المتحدة على أساس تطبيق مبدأ التمثيــل المتوازي للبلدان المقسمة.
    Le Guatemala attache une grande importance au principe de l'universalité qui doit caractériser l'ONU et cela nous amène à nous déclarer convaincus que la République de Chine à Taïwan, doit également être pleinement représentée à notre Organisation et participer activement à la recherche de solutions dans ce nouveau monde global et interdépendant. UN إن غواتيمالا تعلق أهمية كبرى على مبدأ العالمية الذي يجب أن تتصف به اﻷمم المتحدة، وهذا يؤدي بنا الى اﻹعراب عن اقتناعنا بأن جمهورية الصين في تايوان يجب أن تمثل أيضا تمثيلا كاملا في منظمتنا، ويجب أن تساهم بشكل نشط في البحث عن حلول في هذا العالم المترابط الواحد الجديد.
    La communauté des nations ici rassemblée va-t-elle continuer à ignorer ainsi l'existence d'une population qui représente plus de 23 millions de personnes? Je me dois de rappeler à l'Assemblée que la République de Chine à Taïwan est un pays à la démocratie dynamique et aux résultats en matière économique et technologique très enviables et qui a servi de modèle de développement pour l'économie mondiale. UN فهل سيستمر المجتمع الدولي المُمَثَّل هنا في تجاهل وجود سكان يبلغ تعدادهم أكثر من 23 مليون نسمة؟ ولا بد لي أن أذكّر الجمعية بأن جمهورية الصين في تايوان بلد فيه ديمقراطية نشطة وله سجل اقتصادي وتكنولوجي يُحسد عليه ويُعد نموذجا لتنمية الاقتصاد العالمي.
    C'est dans cet esprit que la Grenade demande que la République de Chine à Taiwan soit admise en tant que Membre à part entière à l'Organisation des Nations Unies. Nous sommes convaincus que la République de Chine à Taiwan réunit les conditions requises pour être Membre des Nations Unies, puisqu'elle a un gouvernement démocratique et qu'elle possède tous les attributs d'un État-nation. UN ومن هذا المنطلـق تنادي غرينادا بأن تكون جمهورية الصين في تايوان عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، ونحن مقتنعون بأن جمهورية الصين في تايوان تفي بمعايير العضوية في الأمم المتحدة، فهي تحظى بحكومة ديمقراطية وبكل مقومات الدولة.
    À l'instar des nombreux orateurs qui m'ont précédé, j'aimerais souligner, au nom de la Guinée-Bissau, que nous sommes fermement convaincus que la République de Chine à Taiwan devrait reprendre la place qui lui revient au sein des Nations Unies, sur la base des principes d'une représentation parallèle des pays divisés. UN وعلى غرار العديد من المتكلمين السابقين، أود أن أؤكد، باسم غينيا - بيساو، أننا على اقتناع راسخ بأن جمهورية الصين في تايوان ينبغي أن تستعيد مكانها في اﻷمم المتحدة على أساس التمثيل المتوازي للبلدان المقسمة.
    94. M. KOBA (République centrafricaine) rappelle au Bureau que la République de Chine a été créée en 1912, puis admise comme Membre à l'ONU; par la suite, en raison des circonstances prévalant à l'époque, elle a été dépossédée de son siège à l'Organisation en application de la résolution 2758 (XXVI). UN ٩٤ - السيد كوبا )جمهورية أفريقيا الوسطى(: ذكر المكتب بأن جمهورية الصين تأسست سنة ١٩١٢، ثم انضمت الى عضوية اﻷمم المتحدة، وﻷسباب ظرفية جرى فيما بعد تجريدها من مقعدها في المنظمة وفقا للقرار ٢٧٥٨ )د - ٢٦(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد