ويكيبيديا

    "بأن خطة العمل الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Plan d'action national
        
    933. Le Comité constate que le Plan d'action national jordanien pour l'enfance (20042013) couvre les enfants handicapés et se félicite des projets de réadaptation, encore peu nombreux toutefois, mis en place au niveau local. UN 933- تسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004-2013 تشمل الأطفال المعوقين، وترحب بمشاريع الإصلاح التي تتخذ من المجتمع المحلي قاعدتها، رغم أن عددها لا يزال قليلاً.
    Il relève que le Plan d'action national en faveur de l'enfance adopté en 2006 tient compte des enfants handicapés et salue le projet pilote pour l'intégration des enfants handicapés dans le système éducatif, auquel participent 14 écoles du pays, même si la portée de ce projet est encore limitée. UN وتسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية للأطفال في باكستان لعام 2006 تشمل الأطفال ذوي الإعاقة، وترحب بالمشروع الرائد لتحقيق التعليم المتكامل للأطفال ذوي الإعاقة الذي تشارك فيه 14 مدرسة في البلد على الرغم من أن نطاقه لا يزال محدوداً.
    L'Allemagne a précisé que le Plan d'action national sur l'intégration traite de la question des < < immigrants dans la fonction publique > > afin d'accroître le nombre d'immigrants parmi les fonctionnaires. UN 15 - وأفادت ألمانيا بأن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالتكامل تتناول مسألة " المهاجرين والخدمة العامة " بهدف زيادة عدد موظفي الخدمة العامة من ذوي الخلفيات المهاجرة.
    58. Le Comité constate que le Plan d'action national jordanien pour l'enfance (20042013) prend en compte les enfants handicapés et se félicite des projets de réadaptation, quoique encore peu nombreux, qui ont été mis en place au niveau local. UN 58- تسلم اللجنة بأن خطة العمل الوطنية الأردنية من أجل الأطفال 2004-2013 تشمل الأطفال المعوقين، وترحب بمشاريع الإصلاح التي تتخذ من المجتمع المحلي قاعدتها، رغم أن عددها لا يزال قليلاً.
    De nombreuses Parties ont déclaré que le Plan d'action national était avant tout un instrument national et qu'il ne constituait ni un exercice théorique ni un but en soi. UN 49- أفادت أطراف عديدة بأن خطة العمل الوطنية هي أولاً وقبل كل شيء أداة وطنية وأنها ليست عملية أكاديمية أو غاية في حد ذاتها.
    Il a noté avec satisfaction que le Plan d'action national pour les enfants et les adolescents du Belize (20042015) exigeait d'étudier la possibilité de nommer un médiateur ou une médiatrice pour les enfants. UN ورحبت اللجنة بمعلومات تفيد بأن خطة العمل الوطنية للأطفال والمراهقين في بليز للفترة 2004-2015 تدعو إلى استكشاف إمكانية استحداث أمين للمظالم للأطفال(17).
    15. Le FNUAP a indiqué que le Plan d'action national pour l'égalité des femmes et le développement comportait, entre autres, deux programmes spécifiques: amélioration de l'efficience économique des femmes et des jeunes filles déscolarisées et amélioration de la condition juridique et sociale des femmes. UN 15- أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأن خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين نوع الجنس والتنمية تتضمن في جملة أمور برنامجين محددين هما برنامج تحسين الكفاءة الاقتصادية للنساء والفتيات اللاتي لم يلتحقن بالمدارس، وتحسين وضع النساء من الناحيتين القانونية والاجتماعية(35).
    Tout en notant que le Plan d'action national pour l'insertion sociale vise à combattre la pauvreté et à intégrer les personnes les plus défavorisées et marginalisées dans l'ensemble de la société, le Comité regrette le manque de données sur le nombre et la situation des personnes qui vivent dans la pauvreté en Espagne. UN 242- وبالرغم من إحاطة اللجنة علماً بأن خطة العمل الوطنية للإدماج الاجتماعي تهدف إلى مكافحة الفقر وإدماج أكثر الفئات حرماناً وتهميشاً في المجتمع ككل، فإنها تأسف لعدم وجود بيانات بشأن عدد الأشخاص الذين يعانون من الفقر في الدولة الطرف والظروف التي يعيشون فيها.
    29. M. Thelin note que le Plan d'action national pour les droits de l'homme (2009-2012) contient une recommandation tendant à adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte, visant à abolir la peine de mort. UN 29- السيد ثيلين أفاد بأن خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان (2009-2012) تتضمن توصية للانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الخاص بالعهد بهدف إلغاء عقوبة الإعدام.
    Le Rapporteur spécial a indiqué que le Plan d'action national relatif à la justice pénale proposait la mise en place d'un cadre prévoyant une gradation des peines, de façon à adapter la peine à l'auteur et à l'infraction commise, et le recours à des peines de substitution. UN وذكر المقرر الخاص بأن خطة العمل الوطنية للعدالة الجنائية تقترح إنشاء إطار متدرج لإصدار أحكام متناسبة مع المجرم والجريمة، وأشكالاً بديلة من العقوبة(81).
    Le Rapporteur spécial a indiqué que le Plan d'action national relatif à la justice pénale proposait la mise en place d'un cadre prévoyant une gradation des peines, de façon à adapter la peine à l'auteur et à l'infraction commise, et le recours à des peines de substitution. UN وذكر المقرر الخاص بأن خطة العمل الوطنية للعدالة الجنائية تقترح إنشاء إطار متدرج لإصدار أحكام متناسبة مع المجرم والجريمة، وأشكالاً بديلة من العقوبة(87).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد