ويكيبيديا

    "بأن عدد الأشخاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le nombre de personnes
        
    Elle a également déclaré que le nombre de personnes de nationalité indéterminée avait diminué, passant de plus de 30 % dans les années 90 à environ 7 % aujourd'hui. UN وأفاد الوفد بأن عدد الأشخاص ذوي الجنسيات غير المحددة قد انخفض من أكثر من 30 في المائة في التسعينات إلى نحو 7 في المائة اليوم.
    Les estimations actuelles indiquent que le nombre de personnes déplacées dans le monde entier pourrait s'élever à 60 millions. UN 110 - توحي التقديرات الحالية بأن عدد الأشخاص المشردين في أنحاء العالم قد يصلوا في مجموعهم إلى 60 مليون شخص.
    Les changements climatiques, la dégradation de l'environnement et le développement non durable, auxquels s'ajoutent des efforts d'atténuation inappropriés, suggèrent que le nombre de personnes et d'avoirs touchés par des catastrophes naturelles continuera de s'accroître. UN وتغير المناخ والتدهور البيئي والتنمية غير المستدامة، إلى جانب نقص الجهود المبذولة لتخفيف الآثار الناجمة عن الكوارث، أمور توحي بأن عدد الأشخاص والممتلكات المتضررين من هذه الكوارث سيستمر في الازدياد.
    La KFOR a continué d'assurer la sécurité aux frontières et a signalé que le nombre de personnes tentant de franchir illégalement ces frontières avait diminué au cours de la période à l'examen. UN 9 - واصلت القوة رصد أمن الحدود والخطوط الحدودية وأفادت بأن عدد الأشخاص الذين يحاولون عبور الحدود بصفة غير مشروعة انخفض خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La KFOR a continué d'assurer la sécurité aux frontières et a signalé que le nombre de personnes tentant de franchir illégalement ces frontières avait diminué au cours de la période considérée. UN 7 - واصلت قوة كوسوفو رصد أمن الحدود، وأفادت بأن عدد الأشخاص الذين يحاولون عبور الحدود بصورة غير مشروعة انخفض أثناء الفترة التي يشملها التقرير.
    43. Constate que le nombre de personnes vivant dans la misère dans bon nombre de pays continue d'augmenter, les femmes et les enfants étant les plus nombreux et les plus touchés, en particulier dans les pays les moins avancés et en Afrique subsaharienne; UN 43 - تقر بأن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العديد من البلدان لا يزال آخذا في الازدياد، وبأن النساء والأطفال يشكلون الأغلبية والفئات الأكثر تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء؛
    43. Constate que le nombre de personnes vivant dans la misère dans bon nombre de pays continue d'augmenter, les femmes et les enfants étant les plus nombreux et les plus touchés, en particulier dans les pays les moins avancés et en Afrique subsaharienne ; UN 43 - تقر بأن عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع في العديد من البلدان لا يزال آخذا في الازدياد، وبأن النساء والأطفال يشكلون الأغلبية والفئات الأكثر تضررا، ولا سيما في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى؛
    M. Yerrannaidu (Inde) dit que sa délégation se réjouit d'apprendre que le nombre de personnes dont s'occupe le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) est tombé de 22 millions à 20 millions en 2001 et que plus de 2 millions de personnes sont revenues en Afghanistan depuis que l'opération de rapatriement a commencé. UN 60 - السيد يرانّايدو (الهند): قال إن وفده يرحب بالأنباء التي تفيد بأن عدد الأشخاص الذين تعنى بهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين قد انخفض من 22 مليونا إلى 20 مليونا في غضون عام 2001، وأن ما يربو على مليوني شخص قد عادوا إلى أفغانستان منذ أن بدأت عملية الإعادة إلى الوطن.
    Évaluation de la tâche à accomplir: Le Mozambique a indiqué que le nombre de personnes handicapées, rescapés des mines inclus, avait été estimé à 475 011, soit 2 % de la population totale du pays, estimée à 23 700 715 (2012), et qu'il était composé de 249 752 hommes et de 225 259 femmes. UN 21- إدراك حجم التحدي: أفادت موزامبيق بأن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة، بمن فيهم الناجون من الألغام الأرضية، يُقدر بحوالي 011 475 شخصاً، أي حوالي 2 في المائة من مجموع عدد السكان المقدر بحوالي 715 700 23 نسمة (عام 2012).
    L'UNICEF a indiqué que le nombre de personnes vivant avec le VIH/sida au Tchad était estimé à 210 000 et que l'épidémie évoluait avec des disparités notables entre les hommes et les femmes, les zones rurales et urbaines et les régions. UN 76- وأفادت منظمة اليونيسيف بأن عدد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في تشاد يقدرون بنحو 000 210 وأن الجائحة تنتشر بتفاوت ملحوظ بين النساء والرجال، وبين الدوائر الريفية والحضرية وفي بعض المناطق(114).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد