ويكيبيديا

    "بأن فريق التكنولوجيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que le Groupe de
        
    Sachant que le Groupe de l'évaluation technique et économique a commencé d'appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Sachant que le Groupe de l'évaluation technique et économique a commencé à appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Sachant que le Groupe de l'évaluation technique et économique a commencé d'appliquer son mandat révisé, tel qu'approuvé par les Parties dans la décision XXIV/8, UN وإذ يقر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بدأ بتنفيذ اختصاصاته المنقحة كما وافقت عليها الأطراف في المقرر 24/8،
    Notant que le Groupe de l'évaluation technique et économique a pu, dans son rapport à la vingt et unième Réunion des Parties, fournir une liste d'exemples d'installations commerciales de récupération du bromure de méthyle actuellement en service dans plusieurs pays, UN وإذ يأخذ علماً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تمكن، في تقريره للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، من تقديم قائمة بأمثلة لوحدات التجميع التجاري العاملة في عدة بلدان،
    Notant également que le Groupe de l'évaluation technique et économique a signalé l'existence d'un certain nombre de nouvelles techniques pour la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone susceptibles de compléter les techniques qu'il avait mentionnées précédemment, UN وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    Notant que le Groupe de l'évaluation technique et économique a pu, dans son rapport à la vingt et unième Réunion des Parties, fournir une liste d'exemples d'installations commerciales de récupération du bromure de méthyle actuellement en service dans plusieurs pays, UN وإذ يأخذ علماً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تمكن، في تقريره للاجتماع الحادي والعشرين للأطراف، من تقديم قائمة بأمثلة لوحدات التجميع التجاري العاملة في عدة بلدان،
    Notant également que le Groupe de l'évaluation technique et économique a signalé l'existence d'un certain nombre de nouvelles techniques pour la destruction des substances qui appauvrissent la couche d'ozone susceptibles de compléter les techniques qu'il avait mentionnées précédemment, UN وإذ يأخذ علماً كذلك بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،
    Le Coprésident a assuré ce représentant que le Groupe de l'évaluation technique et économique tiendrait compte de cet aspect de la question lorsqu'il établirait son rapport à ce sujet en 2011, d'autant qu'il concernait plus particulièrement les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. UN وأكد الرئيس المشارك للممثل بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي سيأخذ هذه المسألة في اعتباره، وبخاصة فيما يتعلق بالأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، عند إعداد تقريره بهذا الشأن في عام 2011.
    A la vingt-sixième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont pris note du fait que le Groupe de l'évaluation technique et économique n'avait pas encore reçu toutes les informations dont il avait besoin pour déterminer les besoins futurs, comme demandé dans cette décision, et qu'il fallait par conséquent reporter l'examen de cette question jusqu'à la UN وأحاط الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماعه السادس والعشرين علما بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لم يكن قد تلقى بعد جميع المعلومات التي يحتاج إليها لوضع التحديد المطلوب في ذلك المقرر، وأنه ينبغي لذلك تأجيل مواصلة مناقشة هذه القضية حتى الاجتماع الثامن عشر للأطراف.
    82. M. Gary Taylor, indiquant que le Groupe de l'évaluation technique et économique se félicitait des deux projet de décision proposés, a aussi précisé que le Groupe n'avait pas mené d'examen, officiel ou officieux, des deux nouvelles applications comme agents de transformation. UN 82- كما أوضح السيد جراي تايلور، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للهالونات، في معرض التصريح بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يرحب بكل من المقررين، وأن الفريق لم يضطلع بأي استعراض، رسمي أو غير رسمي، لاستخدامات عوامل تصنيع جديدة.
    Un représentant a rappelé que le Groupe de l'évaluation technique et économique menait déjà une étude qui devait être publiée au début de 2003 et sur laquelle se baseraient les discussions concernant les ajustements possibles du calendrier d'élimination du bromure de méthyle. UN وذّكر أحدهم بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يجري حالياً دراسة يُنتظر إصدارها في أوائل عام 2003، سوف تقوم على أساسها المناقشات بشأن التعديلات المحتمل إجراؤها على الجداول الزمنية للتخلص من بروميد الميثيل.
    Considérant que le Groupe de l'évaluation technique et économique, et plus spécifiquement son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, produisent des rapports fondés sur la science, indépendants et solides, et que toutes les Parties devraient s'efforcer de respecter les résultats de ces travaux, UN وإذا يسلم بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وعلى وجه التحديد لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له، يعدان تقارير علمية ومستقلة وراسخة، وأنه ينبغي لجميع الأطراف أن تسعى للتقيد بنتائج هذه الأعمال،
    Considérant que le Groupe de l'évaluation technique et économique et plus spécifiquement son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle produisent des rapports fondés sur la science, indépendants et solides et que toutes les Parties devraient s'efforcer de respecter les résultats de ces travaux, UN وإذا يسلم بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، وعلى وجه التحديد لجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة للفريق، يعد تقارير علمية، ومستقلة وراسخة وينبغي لجميع الأطراف أن تلتزم باحترام نتائج هذه الأعمال،
    A la vingt-huitième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les Parties ont appris que le Groupe de l'évaluation technique et économique n'avait pas pu jusqu'à présent se rendre en Fédération de Russie pour aider cette Partie à évaluer les solutions de remplacement possibles qui pourraient obvier la nécessité d'une dérogation pour ses utilisations dans l'industrie aérospatiale. UN 26 - في الاجتماع الثامن والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية، سمعت الأطراف بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لم يتمكن، حتى الآن، من زيارة الاتحاد الروسي لمساعدة ذلك الطرف في تقييم البدائل المحتملة التي يمكن أن تؤدي إلى تفادي الحاجة إلى إعفاء لاستخداماته الجوية الفضائية.
    Notant également que le Groupe de l'évaluation technique et économique a signalé l'existence d'un certain nombre de techniques de destruction nouvelles des substances qui appauvrissent la couche d'ozone complétant celles qui ont été signalées précédemment,] UN وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،]()
    Notant également que le Groupe de l'évaluation technique et économique a signalé l'existence d'un certain nombre de techniques de destruction nouvelles des substances qui appauvrissent la couche d'ozone complétant celles qui ont été signalées précédemment,] UN وإذ يأخذ علماً كذلك بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،]()
    Le Coprésident du Comité des choix techniques pour les mousses, M. Paul Ashford, a annoncé que le Groupe de l'évaluation technique et économique souhaitait nommer M. Miguel Wenceslao Quintero (Colombie) pour remplacer Mme Lalitha Singh au poste de Coprésident du Comité. UN 122- أبلغ السيد بول أشفورد، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية للرغاوي الاجتماع بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي يرغب في تعيين السيد نيجيل وينسيسلاو كوينترو (كولومبيا) ليحل محل الآنسة لاليثا سنغا كرئيس مشارك للجنة.
    Présentant ce sous-point de l'ordre du jour, le Coprésident a rappelé que le Groupe de l'évaluation technique et économique avait procédé à l'examen des demandes de dérogation pour utilisations essentielles de CFC destinés aux inhalateurs-doseurs pour 2010 et 2011 avant la vingt-neuvième réunion du Groupe de travail à composition non limitée. UN 47 - قدم الرئيس المشارك البند الفرعي، فذكّر بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كان قد استعرض التعيينات الخاصة بإعفاءات الاستخدامات الأساسية لمركبات الكربون الكلورية فلورية المستعملة في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة لعامي 2010 و2011 قبل أن يعقد الفريق العامل المفتوح العضوية اجتماعه التاسع والعشرين.
    Reconnaissant que le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle examinent les demandes de dérogation pour utilisations critiques en ce conformant au paragraphe 2 de la décision IX/6 et que les Parties évaluent les utilisations critiques du bromure de méthyle aux fins des mesures de réglementation prévues à l'article 2H du Protocole, UN ومع التسليم بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل التابعة له يقومان باستعراض تعيينات إعفاءات الاستخدامات الحرجة عملاً بالفقرة 2 من المقرر 9/6 وأن الأطراف تقوم بتقييم الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل لأغراض تدابير الرقابة الواردة بالفقرة 2 (حاء) من البروتوكول،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد