ويكيبيديا

    "بأن موريتانيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que la Mauritanie
        
    La délégation a rappelé que la Mauritanie avait ratifié la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants en 2004 et qu'elle préparait son rapport au Comité. UN وذكّر الوفد بأن موريتانيا صدّقت على اتفاقية مناهضة التعذيب في عام 2004 وأنها تعد تقارير توجهها إلى لجنة مناهضة التعذيب.
    Il s'est dit convaincu que la Mauritanie pouvait être exemplaire en matière d'union et d'unité entre toutes les communautés de la population. UN وأعرب عن اقتناعه بأن موريتانيا يمكن أن تكون مثالاً يحتذى من حيث اتحاد ووحدة جميع فئات سكانها.
    L'Assemblée générale prend note que la Mauritanie a effectué le paiement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن موريتانيا قد سددت المبالغ اللازمة لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    63. Le Comité reconnaît que la Mauritanie est un pays moins avancé. UN 63- تقر اللجنة بأن موريتانيا هي أحد أقل البلدان نمواً.
    L'Assemblée générale prend note que la Mauritanie et Sainte-Lucie ont effectué les versements nécessaires pour ramener le montant de leurs arriérés en deçà de la limite spécifiée à l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما بأن موريتانيا وسان لوسيا سددتا الدفعات المطلوبة للتقليل من متأخراتهما إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Le Vice-Président de la Commission, M. Odyek Agona (Ouganda), fait rapport sur les consultations officieuses tenues sur le projet de résolution et informe la Commission que la Mauritanie et la Tunisie se sont jointes aux auteurs. UN قدم السيد أودييك أغونا )أوغندا(، نائب رئيس اللجنة، تقريرا إلى اللجنة عن المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن مشروع القرار، وأبلغ اللجنة بأن موريتانيا وتونس انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    80. Le Groupe de travail sur la détention arbitraire a signalé que la Mauritanie avait signé un accord en vue d'endiguer le flux de migrants clandestins en partance vers un pays tiers et d'assurer leur rapatriement. UN 80- وأفاد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بأن موريتانيا وقعت اتفاقا لوقف سيل المهاجرين غير الشرعيين المتوجهين إلى بلد ثالث وتأمين عودتهم إلى بلدهم الأصلي.
    49. En ce qui concerne l'impunité des violences sexistes et domestiques, la délégation a rappelé que la Mauritanie était un pays musulman et disposait à ce titre d'un système de valeurs et d'une éducation qui constituaient la première barrière contre ce type de violences. UN 49- وبخصوص إفلات المتورطين في قضايا العنف الجنساني والمنزلي من العقاب، ذكَّر الوفد بأن موريتانيا بلد مسلم يستمد من قيمه وتعاليمه الإسلامية حصنه الأول من هذا اللون من ألوان العنف.
    5.3 Le requérant fait valoir que la Mauritanie n'est pas signataire de la Convention SAR et n'est donc pas obligée de recevoir les migrants sur son sol, et que l'Espagne l'a dédommagée de cet accueil. UN 5-3 ويدفع صاحب الشكوى بأن موريتانيا ليست من الدول الموقّعة على الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر، ومن ثم، فهي لم تكن ملزمة باستقبال المهاجرين على أرضها، وأن إسبانيا قد دفعت تعويضاً مادياً لقاء هذا الاستقبال.
    5.3 Le requérant fait valoir que la Mauritanie n'est pas signataire de la Convention SAR et n'est donc pas obligée de recevoir les migrants sur son sol, et que l'Espagne l'a dédommagée de cet accueil. UN 5-3 ويدفع صاحب الشكوى بأن موريتانيا ليست من الدول الموقّعة على الاتفاقية الدولية للبحث والإنقاذ في البحر، ومن ثم، فهي لم تكن ملزمة باستقبال المهاجرين على أرضها، وأن إسبانيا قد دفعت تعويضاً مادياً لقاء هذا الاستقبال.
    Suite à ma lettre datée du 15 juillet 2004 (A/ES-10/280), j'ai l'honneur de vous informer que la Mauritanie a effectué le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسالتي المؤرخة 15 تموز/يوليه 2004 (A/ES-10/280)، أتشرف بإبلاغكم بأن موريتانيا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Le Président (parle en anglais) : En outre, j'informe les membres que la Mauritanie a effectué le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): بالإضافة إلى ذلك، أود أن أبلغ الأعضاء بأن موريتانيا قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Rappelant que la Mauritanie a pris un tournant décisif dans son histoire politique en faisant le choix de la démocratie, illustré par les dernières élections présidentielles, l'intervenant fait remarquer que le Gouvernement mauritanien met en œuvre des programmes ambitieux destinés à lutter contre la pauvreté et l'ignorance, à assurer l'accès de tous aux soins de santé et à l'éducation, ainsi qu'à garantir les libertés publiques. UN 30 - وذكّر المتكلم بأن موريتانيا اجتازت منعطفا حاسما في تاريخها السياسي باختيارها للديمقراطية، وهو ما يتضح في الانتخابات الرئاسية الأخيرة. وقال إن الحكومة الموريتانية تنفذ برامج طموحة لمكافحة الفقر والجهل، وضمان حصول الجميع على الرعاية الصحية والتعليم، وكذلك كفالة الحريات العامة.
    Suite à mes lettres datées des 29 juin et 12 juillet 2004 (A/58/855 et Add.1), j'ai l'honneur de vous informer que la Mauritanie a effectué le versement nécessaire pour ramener ses arriérés en deçà du montant spécifié à l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Le Secrétaire général UN إلحاقا برسالتي المؤرختين 29 حزيران/يونيه و 12 تموز/يوليه 2004 (A/58/855 و Add.1)، أتشرف بإبلاغكم بأن موريتانيا قامت بتسديد المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما يقل عن المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.
    Comme suite à mes lettres des 24 et 30 janvier et 10 et 14 février 2014 (A/68/716 et Add.1 à 3), j'ai l'honneur de vous faire savoir que la Mauritanie a effectué les versements nécessaires pour ramener ses arriérés en deçà du montant calculé selon l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN إلحاقاً برسائلي المؤرخة 24 و 30 كانون الثاني/يناير و 10 و 14 شباط/فبراير 2014 (A/68/716 و Add.1 و Add.2 و Add.3)، يشرفني أن أبلغكم بأن موريتانيا قد سددت المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد