ويكيبيديا

    "بأن وفدها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • que sa délégation
        
    La représentante de l'Argentine informe la Commission que sa délégation s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN وأبلغت ممثلة اﻷرجنتين اللجنة بأن وفدها قد انضم الى مقدمي مشروع القرار.
    Le secrétariat nous a informés mardi dernier qu'il avait reçu une lettre dans laquelle le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de la République démocratique du Congo indiquait que sa délégation ne serait pas en mesure d'accepter la présidence de la Conférence. UN وفي يوم الثلاثاء الماضي، أحاطتنا الأمانة العامة علما بأنها تلقت رسالة من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية الكونغو الديمقراطية تفيد بأن وفدها ليس في وضع يسمح له بتولي رئاسة المؤتمر.
    La représentante des États-Unis d’Amérique a déclaré que sa délégation ne souhaitait pas s’associer à cette décision étant donné qu’elle n’était pas convaincue que cette organisation était indépendante du Gouvernement iraquien. UN وصرحت ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية بأن وفدها يرغب في ألا يرتبط بهذا القرار، فهو غير مقتنع بأن هذه المنظمة مستقلة عن الحكومة العراقية.
    La représentante de l’Australie informe la Commission que sa délégation aurait souhaité être coauteur du projet de résolution, avant qu’il ne devienne un texte du Vice-Président. UN وأحاطت ممثلة استراليا اللجنة علما بأن وفدها كان يود أيضا أن يشترك في تقديم مشروع القرار قبل أن يصير نصا من إعداد نائب الرئيس.
    45. La représentante de la Suède a reconnu que sa délégation n'était pas pleinement satisfaite du projet de protocole tel qu'il était rédigé. UN 45- وسلمت ممثلة السويد بأن وفدها لا يزال يجد صعوبة في قبول نص مشروع البروتوكول كما هو مقدم.
    29. La représentante du Costa Rica a déclaré que sa délégation appuierait la proposition. UN ٢٩ - ذكرت ممثلة كوستاريكا بأن وفدها يؤيد الاقتراح.
    La représentante des États-Unis a répondu que sa délégation s'était jointe avec réticence au consensus concernant l'envoi d'une lettre, mais que cela ne constituait nullement la première étape de la clôture de l'examen de la demande. UN وأجابت ممثلة الولايات المتحدة بأن وفدها انضم على مضض إلى توافق الآراء بشأن بعث رسالة، لكن ذلك لا يشكل بأي حال من الأحوال الخطوة الأولى نحو الإغلاق.
    92. La représentante de l'Arménie rappelle que sa délégation, lorsqu'elle est intervenue au titre du point 113, s'est déclarée favorable à ce que tous les pays confrontés au problème des réfugiés reçoivent l'assistance de la communauté internationale. UN ٢٩ - وذكﱠرت بأن وفدها عندما تكلم في إطار البند ١١٣ أعرب عن تأييده في أن تحصل جميع البلدان التي تواجه مشكلة من مشاكل اللاجئين على مساعدة من المجتمع الدولي.
    37. Mme POWLES (Nouvelle Zélande) dit que sa délégation consulte de plus en plus de documents sur le disque optique et se félicite que l'on élargisse l'accès au système. UN ٣٧ - السيدة باولز )نيوزيلندا(: قالت بأن وفدها يعتمد أكثر فأكثر على استرداد الوثائق عن طريق نظام اﻷقراص الضوئية، وأثنت على الجهود المبذولة لتوسيع عملية الوصول.
    7. Mme FAHMY (Égypte) rappelle au Secrétariat que sa délégation a posé un certain nombre de questions dans le cadre du titre IV du projet de budget-programme. UN ٧ - السيدة فهمي )مصر(: ذكﱠرت اﻷمانة العامة بأن وفدها قدم عددا من اﻷسئلة في إطار الجزء الرابع من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Mme Davtyan (Arménie) rappelle que sa délégation s'est portée coauteur du projet de résolution et a voté pour. UN 12 - السيدة دافتيان (أرمينيا): ذكّرت بأن وفدها اشترك في تقديم مشروع القرار وأيده.
    En février, le Gouvernement a informé l'ONUB que sa délégation, qui avait été nommée en octobre, avait achevé ses travaux préparatoires et présenté des recommandations sur la marche à suivre pour mettre en place les mécanismes judiciaires de transition. UN وفي شباط/ فبراير، أخبرت الحكومة عملية الأمم المتحدة في بوروندي بأن وفدها الذي عيّن في تشرين الأول/أكتوبر أكمل أعماله التحضيرية وقدم توصيات بشأن نهج لوضع آليات للعدالة الانتقالية.
    233. Un représentant a indiqué que sa délégation croyait comprendre que la réunion de haut niveau de la Réunion des Parties avait en principe autorité pour accepter, rejeter ou modifier, selon qu'il convenait, les décisions qui lui étaient transmises pour examen par la réunion préparatoire. UN 233- أفادت ممثلة بأن وفدها يفهم أن للجزء رفيع المستوى لاجتماع الأطراف، من حيث المبدأ، سلطة قبول أو رفض أو تعديل، حسب الاقتضاء، المقررات التي تحال إليه من الجزء التحضيري للنظر فيها.
    Le CPT indique que sa délégation a rencontré un certain nombre de personnes qui soutiennent qu'elles n'ont pas pu prévenir un membre de leur famille de leur garde à vue. UN 43- وأفادت اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة بأن وفدها التقى عدداً من الأشخاص الذين ادّعوا أنهم لم يتمكنوا من إبلاغ أحد أقاربهم بأنهم كانوا قيد الاحتجاز.
    26. Le CPT rapporte que sa délégation a été informée que la maison d'arrêt de Monaco hébergeait parfois des mineurs, et estime qu'incarcérer dans une maison d'arrêt des mineurs de 13 et 14 ans condamnés à une privation de liberté, comme cela a été le cas pendant une dizaine de jours en décembre 2005, n'est franchement pas souhaitable. UN 26- وأفادت لجنة مكافحة التعذيب بأن وفدها أُعلِم بأن سجن موناكو يؤوي في بعض الأحيان أشخاصاً أحداثاً، ورأت أن من غير المستحبّ صراحة أن يُحبس في السجن أحداث في سن الثالثة عشرة والرابعة عشرة يجب حرمانهم من حريتهم، على غرار ما حدث طيلة أسبوعين في شهر كانون الأول/ديسمبر 2005.
    G.6.2 Si un État partie ayant soumis un rapport dont l'examen est prévu à une certaine session fait savoir au Comité que sa délégation ne participera pas à ladite session, ce à un moment où inscrire le rapport d'un autre État partie sur la liste des rapports à examiner n'est plus possible, le Comité peut examiner ce rapport sur la base de la liste des points à traiter, soit à la session prévue soit à une autre à préciser. UN زاي-6-2 في حالة قيام دولة طرف، بعد تقديمها لتقرير تقررت له دورة للنظر فيه، بإبلاغ اللجنة، في وقت يستحيل فيه تحديد موعد للنظر في تقرير دولة طرف أخرى، بأن وفدها لن يحضر الدورة، يجوز للجنة أن تنظر في التقرير استناداً إلى قائمة المسائل إما في تلك الدورة أو دورة أخرى تحددها.
    Ms. McCreath (Royaume-Uni) dit qu'elle souhaitait éviter de donner l'impression que sa délégation cherchait à surcharger le groupe de travail et à retarder la mise au point finale du projet de Guide. UN 43- السيدة ماكريث (المملكة المتحدة) قالت إنها تود تجنب إعطاء الانطباع بأن وفدها يريد إثقال عاتق الفريق العامل بالأعباء وتأخير وضع مشروع الدليل في صيغته النهائية.
    Mme Aguirre (Nicaragua) dit que sa délégation s'efforçera d'obtenir des différentes administrations publiques concernées et du Ministère des affaires étrangères les informations voulues sur les nominations dans le service extérieur. UN 57 - السيدة أغيري (نيكاراغوا): ردت بأن وفدها سيحاول الحصول على معلومات من المكاتب الحكومية المختلفة ووزارة الشؤون الخارجية بشأن التعيينات في السلك الدبلوماسي.
    G.6.2 Si un État partie ayant soumis un rapport dont l'examen est prévu à une certaine session fait savoir au Comité que sa délégation ne participera pas à ladite session, ce à un moment où inscrire le rapport d'un autre État partie sur la liste des rapports à examiner n'est plus possible, le Comité peut examiner ce rapport sur la base de la liste des points à traiter, soit à la session prévue soit à une autre à préciser. UN زاي-6-2 في حالة قيام دولة طرف، بعد تقديمها لتقرير تقررت له دورة للنظر فيه، بإبلاغ اللجنة، في وقت يستحيل فيه تحديد موعد للنظر في تقرير دولة طرف أخرى، بأن وفدها لن يحضر الدورة، يجوز للجنة أن تنظر في التقرير استناداً إلى قائمة المسائل إما فـي تلك الدورة أو دورة أخرى تحددها.
    G.6.2 Si un État partie ayant soumis un rapport dont l'examen est prévu à une certaine session fait savoir au Comité que sa délégation ne participera pas à ladite session, ce à un moment où inscrire le rapport d'un autre État partie sur la liste des rapports à examiner n'est plus possible, le Comité peut examiner ce rapport sur la base de la liste des points à traiter, soit à la session prévue soit à une autre à préciser. UN زاي-6-2 في حالة قيام دولة طرف، بعد تقديمها لتقرير تقررت له دورة للنظر فيه، بإبلاغ اللجنة، في وقت يستحيل فيه تحديد موعد للنظر في تقرير دولة طرف أخرى، بأن وفدها لن يحضر الدورة، يجوز للجنة أن تنظر في التقرير استناداً إلى قائمة المسائل إما فـي تلك الدورة أو دورة أخرى تحددها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد