Reconnaître l'importance de la solidarité internationale, fondée sur la volonté politique et l'engagement de tous les États et de tous les peuples; | UN | التمسك بأهمية التضامن الدولي مع توافر الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع الدول والشعوب؛ |
Reconnaître l'importance de la solidarité internationale assortie de la volonté politique et de l'engagement de tous les États et de tous les peuples; | UN | التمسك بأهمية التضامن الدولي مع توافر الإرادة السياسية والالتزام من جانب جميع الدول والشعوب؛ |
Il fallait en outre reconnaître l'importance de la solidarité au sein des sociétés et entre elles. | UN | لذا ينبغي الإقرار بأهمية التضامن داخل المجتمعات وفيما بينها. |
La Slovénie fonde son développement sur la reconnaissance de l'importance de la solidarité sociale, concrétisée dans l'État providence, pour garantir aux enfants l'égalité des chances. | UN | إن سلوفينيا تؤسس تنميتها على الاعتراف بأهمية التضامن الاجتماعي، المجسَّد في دولة الرفاهة، لتكفل تكافؤ الفرص للأطفال. |
Le Fonds cherche également à appeler l'attention de l'opinion publique, dans les pays donateurs comme dans les pays bénéficiaires, sur l'importance de la solidarité et de la coopération dans la lutte pour l'élimination de la pauvreté. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يسعى الصندوق إلى تحسين الوعي العام، في البلدان المانحة والبلدان المتلقية على السواء، بأهمية التضامن والتعاون للقضاء على الفقر. |
La Journée internationale de solidarité humaine a été proclamée au lendemain du Sommet mondial de 2005 pour promouvoir la lutte contre la pauvreté et sensibiliser l'opinion publique à l'importance de la solidarité. | UN | وقد أعلن اليوم الدولي للتضامن الإنساني في أعقاب مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوصفه مبادرة في مجال مكافحة الفقر وإذكاء الوعي بأهمية التضامن. |
Constatant qu'une attention insuffisante a été portée à l'importance de la solidarité internationale en tant qu'élément essentiel des efforts déployés par les pays en développement en vue de progresser dans la réalisation du droit au développement de leurs peuples et de promouvoir la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels par tous, | UN | وإذ يقرّ بعدم كفاية الاهتمام بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Constatant qu'une attention insuffisante a été portée à l'importance de la solidarité internationale en tant qu'élément essentiel des efforts déployés par les pays en développement en vue de progresser dans la réalisation du droit au développement de leurs peuples et de promouvoir la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels par tous, | UN | وإذ يقرّ بعدم كفاية الاهتمام بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Constatant qu'une attention insuffisante a été portée à l'importance de la solidarité internationale en tant qu'élément essentiel des efforts déployés par les pays en développement en vue de progresser dans la réalisation du droit au développement de leurs peuples et de promouvoir la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels par tous, | UN | وإذ يقر بعدم كفاية الاهتمام بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Constatant qu'une attention insuffisante a été portée à l'importance de la solidarité internationale en tant qu'élément essentiel des efforts déployés par les pays en développement en vue de progresser dans la réalisation du droit au développement de leur peuple et de promouvoir la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels par tous, | UN | وإذ يقرّ بعدم كفاية العناية بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Constatant qu'une attention insuffisante a été portée à l'importance de la solidarité internationale en tant qu'élément essentiel des efforts déployés par les pays en développement en vue de progresser dans la réalisation du droit au développement de leurs peuples et de promouvoir la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels par tous, | UN | وإذ يقرّ بقصور الاهتمام بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Constatant qu'une attention insuffisante a été portée à l'importance de la solidarité internationale en tant qu'élément essentiel des efforts déployés par les pays en développement en vue de progresser dans la réalisation du droit au développement de leur peuple et de promouvoir la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels par tous, | UN | وإذ يقرّ بعدم كفاية العناية بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
Constatant qu'une attention insuffisante a été portée à l'importance de la solidarité internationale en tant qu'élément essentiel des efforts déployés par les pays en développement en vue de progresser dans la réalisation du droit au développement de leur peuple et de promouvoir la pleine jouissance des droits économiques, sociaux et culturels par tous, | UN | وإذ يقرّ بعدم كفاية العناية بأهمية التضامن الدولي باعتباره عنصراً حيوياً في جهود البلدان النامية في سبيل إعمال حق شعوبها في التنمية وتعزيز تمتع الجميع تمتعاً كاملاً بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، |
[19 ter. Reconnaître l'importance de la solidarité internationale et du partage des charges dans le renforcement de la protection internationale des réfugiés en coopérant et en mobilisant des ressources en faveur des pays en développement qui ont accueilli un grand nombre de demandeurs d'asile et de réfugiés et en accordant aussi une attention particulière aux personnes déplacées; - Mexique] | UN | [19 مكررا ثانيا - الاعتراف بأهمية التضامن الدولي وتقاسم الأعباء في تعزيز الحماية الدولية للاجئين عن طريق التعاون وحشد الموارد لصالح البلدان النامية التي استقبلت أعدادا كبيرة من طالبي اللجوء واللاجئين، مع إيلاء اهتمام خاص كذلك للمشردين داخليا - المكسيك] |
Convaincus de l'importance de la solidarité internationale pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, nous avons non seulement consacré 0,7 % de notre produit national brut à l'aide publique au développement, mais également fourni une aide par la voie bilatérale, comme par le biais des Nations Unies et de leurs institutions spécialisées. | UN | إيمانا من دولة قطر بأهمية التضامن الدولي في المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وحرصا منها على أن تكون شريكا داعما للجهود الدولية من أجل التنمية، فقد دأبت على تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الرسمية للتنمية، بل وزادت عليها، وذلك من خلال المساعدات المقدمة عبر السبل الثنائية، وكذلك الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. |