ويكيبيديا

    "بأهمية المؤتمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'importance de la Conférence
        
    Il a aussi appelé l'attention de ses fonctionnaires sur l'importance de la Conférence en distribuant une note d'information portant sur son approche stratégique de cet événement; UN وأبلغ الصندوق موظفيه بأهمية المؤتمر عن طريق إصدار مذكرة معلومات عن النهج الاستراتيجي للصندوق إزاء المؤتمر؛
    Dans ce contexte, les ministres reconnaissent l'importance de la Conférence ministérielle inaugurale et s'engagent à veiller à son bon déroulement. UN وفي هذا السياق، نوه الوزراء بأهمية المؤتمر الوزاري اﻷول وأكدوا التزامهم بضمان نجاحه.
    Prenant acte de l'importance de la Conférence internationale sur la population et le développement devant se tenir du 5 au 13 septembre 1994, au Caire (Egypte); UN وإذ نحيط علما بأهمية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المقرر عقده في الفترة من ٥ إلى ١٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٤ في القاهرة، مصر؛
    Dans leurs discours, ces dignitaires, reconnaissant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, ont abordé un vaste éventail de questions touchant au désarmement et à la sécurité internationale. UN 7 - وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Dans leurs discours, ces dignitaires, reconnaissant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, ont abordé un vaste éventail de questions touchant au désarmement et à la sécurité internationale. UN 7 - وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Ces intervenants, reconnaissant l'importance de la Conférence en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, ont abordé des questions très diverses touchant au désarmement et à la sécurité internationale. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Ces intervenants, reconnaissant l'importance de la Conférence en tant qu'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, ont abordé des questions très diverses touchant au désarmement et à la sécurité internationale. UN وسلَّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولوا طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Pleinement conscient de l'importance de la Conférence mondiale sur la gestion et la mise en valeur intégrées des zones côtières ainsi que de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en ce qui concerne la protection des océans, des mers en tout genre, y compris les mers fermées et semi-fermées, et des zones côtières, UN وإذ يسلم تماما بأهمية المؤتمر العالمي المعني باﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وتنميتها والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، فيما يتعلق بحماية المحيطات، وجميع أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية،
    En tant que première mesure, et aux fins de reconnaître l'importance de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement, mon gouvernement a créé un conseil national du développement durable très représentatif pour suivre l'intégration des politiques de développement durable aux politiques du gouvernement afin de faciliter l'analyse et la coordination des projets. UN وكخطوة أولى، واعترافا بأهمية المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، أنشأت حكومة بلادي مجلسا وطنيا للتنمية المستدامة واسع التمثيل وذلك لرصد إدماج سياسات التنمية المستدامة في أعمال الحكومة، وللمساعدة في تحليل وتنسيق المشاريع.
    Reconnaissant l'importance de la Conférence diplomatique sur la création d'une cour criminelle internationale, qui doit se tenir à Rome du 15 juin au 17 juillet 1998, UN إذ نسلم بأهمية المؤتمر الدبلوماسي المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية المقرر عقده في روما في الفترة من ١٥ إلى ١٧ تموز/ يوليه ١٩٩٨،
    7. Dans leurs discours, ces dignitaires, reconnaissant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, ont abordé un vaste éventail de questions touchant au désarmement et à la sécurité internationale. UN 7- وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح، وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    7. Dans leurs discours, ces dignitaires, reconnaissant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, ont abordé un vaste éventail de questions touchant au désarmement et à la sécurité internationale. UN 7- وسلّمت هذه الشخصيات البارزة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    7. Ces intervenants, reconnaissant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, ont abordé des questions très diverses touchant au désarmement et à la sécurité internationale. UN 7- وسلّمت هذه الشخصيات الهامة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    Ces intervenants, reconnaissant l'importance de la Conférence en tant qu'unique instance multilatérale de négociation sur le désarmement, ont abordé des questions très diverses touchant au désarmement et à la sécurité internationale. UN 7 - وسلّمت هذه الشخصيات الهامة في كلماتها بأهمية المؤتمر بوصفه المحفل الوحيد المتعدد الأطراف للتفاوض في ميدان نزع السلاح؛ وتناولت طائفة واسعة من القضايا في مجال نزع السلاح والأمن الدولي.
    7. Reconnaissons l'importance de la Conférence de haut niveau sur la coopération Sud-Sud, qui doit se tenir à Marrakech (Maroc) du 16 au 19 décembre 2003, et soulignons que les besoins particuliers des pays en développement sans littoral et la question de l'application du Programme d'action d'Almaty devraient y être examinés; UN 7 - نسلم بأهمية المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي سيُعقد وشيكا في مراكش بالمغرب، في الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، وبضرورة أن تعالج على النحو الواجب مسألتي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وتنفيذ برنامج عمل ألماتي؛
    Après avoir rappelé l'importance de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, il précise que le projet de résolution s'inspire largement du rapport du Secrétaire général sur les arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme (A/57/283) et rappelle la teneur de ses paragraphes 2, 5, 6 et 7 ainsi que les diverses initiatives prises au cours des derniers mois par les États. UN وعقب التذكير بأهمية المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، قال إن مشروع القرار هذا يستند بصورة كبيرة إلى تقرير الأمين العام بشأن الترتيبات الإقليمية المتعلقة بتشجيع وحماية حقوق الإنسان (A/57/283)، وأشار إلى مضمون فقراته 2 و5 و6 و7، وكذلك إلى مختلف المبادرات التي اضطلعت بها الدول في الشهور الأخيرة.
    143. Conscients de l'importance de la Conférence mondiale, le PNUE et Habitat ont pris l'initiative, en 1993, de créer en leur sein des centres de liaison pour tout ce qui concerne la Conférence et son suivi, notamment l'application du Programme d'action. UN ١٤٣ - تسليما بأهمية المؤتمر العالمي، بادر برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( في عام ١٩٩٣ إلى إنشاء مراكز تنسيق داخل المنظمتين فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي وأنشطة متابعته، بما في ذلك تنفيذ برنامج العمل.
    a) Réaffirme l'importance de la Conférence s'agissant de consolider et d'intensifier la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade et de la Stratégie de Maurice, en vue de permettre aux petits États insulaires en développement de parvenir au développement durable, ainsi que la nécessité d'entreprendre des mesures pour sensibiliser à la question et donner à la conférence une grande publicité; UN (أ) تعيد تأكيد أهمية المؤتمر في تعزيز تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس والارتقاء به، وبالتالي تمكين الدول الجزرية الصغيرة النامية من تحقيق التنمية المستدامة، وضرورة اتخاذ إجراءات للتوعية بأهمية المؤتمر وإبراز دوره؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد