ويكيبيديا

    "بأهمية المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'importance de la société civile
        
    La Représentante spéciale considère que l'État devrait reconnaître l'importance de la société civile et son rôle essentiel dans le passage du Kirghizistan à la démocratie. UN وترى الممثلة الخاصة أن على الدولة أن تعترف بأهمية المجتمع المدني ودوره الأساسي في تحول قيرغيزستان إلى الديمقراطية.
    Consciente de l'importance de la société civile dans le débat collectif pour une société plus inclusive et plus pacifique, la Mission s'investit dans les réseaux sociaux publics et nationaux. UN وإذ تسلّم البعثة بأهمية المجتمع المدني في الحوارات الأوسع نطاقا الرامية إلى إقامة مجتمع سلمي وشامل بدرجة أكبر، فإنها تعمل أيضا مع منتديات المجتمع المدني على صعيد الولايات والصعيد الوطني.
    C. Acteurs autres que des États Depuis quelques années, l'importance de la société civile est de plus en plus reconnue en Somalie. UN 67 - تزايد في السنوات الأخيرة الاعتراف بأهمية المجتمع المدني في الصومال.
    En ce qui concerne plus précisément les organisations de la société civile, M. Türk a rappelé que l'Article 71 de la Charte des Nations Unies reconnaissait l'importance de la société civile pour l'action de l'Organisation des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بمنظمات المجتمع المدني تحديدا، ذكّر السيد تورك بأن المادة 71 من الميثاق تسلم بأهمية المجتمع المدني لعمل الأمم المتحدة.
    Les États Membres ont reconnu l'importance de la société civile et ont cité des exemples de consultations tenues entre des gouvernements et des représentants de la société civile dans le cadre de l'élaboration de politiques ou de programmes relatifs aux migrations internationales. UN وأقرت الدول الأعضاء بأهمية المجتمع المدني وذكرت أمثلة جرى فيها التشاور بين الحكومات وممثلي المجتمع المدني فيما يتعلق بوضع السياسات الإنمائية أو البرامج المتصلة بالهجرة الدولية.
    En outre, le Gouvernement reconnaît l'importance de la société civile dans la protection des enfants, notamment en ce qui concerne la mise en place d'un réseau ciblé sur les mauvais traitements infligés aux enfants et dont la mission est d'éliminer la violence à l'égard des enfants. UN كما تعترف الحكومة بأهمية المجتمع المدني في حماية الطفل، لا سيما في إنشاء شبكة معنية بإساءة معاملة الأطفال ترمي إلى القضاء على العنف ضد الأطفال.
    C'est ainsi, par exemple, qu'en Afrique australe l'importance de la société civile a été dûment reconnue, à tel point que les processus associés aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté y dépendent de sa participation. UN وفي الجنوب الأفريقي، على سبيل المثال، هناك إقرار بأهمية المجتمع المدني لدرجة أن عمليات ورقات إستراتيجية الحد من الفقر مرهونة باستيفاء شرط مشاركة المجتمع المدني.
    122. Le Secrétaire général, dans son programme de réforme de juillet 1997, a reconnu l'importance de la société civile, des organisations non gouvernementales et des acteurs non gouvernementaux dans la poursuite des grands objectifs de l'ONU, y compris dans le domaine des droits de l'homme. UN ٢٢١- اعترف اﻷمين العام في مقترحاته المتعلقة بالاصلاح المؤرخة في تموز/يوليه ٧٩٩١ بأهمية المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة غير التابعة للدولة في تحقيق المقاصد الكاملة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك في مجال حقوق اﻹنسان.
    10. Le Conseil de sécurité, dans la déclaration de son président en date du 27 septembre 2010 (PRST/2010/19), a reconnu, entre autres, l'importance de la société civile pour mieux sensibiliser aux menaces que fait peser le terrorisme et y faire face de manière plus efficace. UN 10- واعترف مجلس الأمن في بيانه الرئاسي الصادر في 27 أيلول/سبتمبر 2010 (PRST 2010/19)، في جمـلة أمور، بأهمية المجتمع المدني في إذكاء الوعي بالتهديدات الإرهابية والتصدي لها بمزيد من الفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد