ويكيبيديا

    "بأهمية المحيطات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'importance des océans
        
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique se réjouissent de noter qu'il existe au moins une prise de conscience quant à l'importance des océans. UN ومن دواعي سرور البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ أنه أصبح يوجد وعي أخيرا بأهمية المحيطات.
    Misc.1), dans laquelle la COI expose les engagements qu'elle a pris en ce qui concerne le Sommet et l'action menée par elle afin de sensibiliser l'opinion à l'importance des océans. UN ويوجز ذلك القرار التزامات اللجنة أمام مؤتمر القمة وجهود اللجنة في التوعية بأهمية المحيطات.
    Comme cela est reflété dans les résultats du Sommet mondial pour le développement durable, il existe une prise de conscience croissante de l'importance des océans et des mers pour l'écosystème terrestre. UN وكما انعكس ذلك في نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، هناك وعي متزايد بأهمية المحيطات والبحار بالنسبة للنظام البيئي البري.
    Comme cela est dit dans le préambule du projet et reflété dans les résultats du Sommet mondial pour le développement durable, il existe une prise de conscience croissante de l'importance des océans et des mers pour l'écosystème terrestre. UN وكما ورد في ديباجة المشروع وردد في نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ثمة وعي متزايد دوما بأهمية المحيطات والبحار للنظام البيئي للكرة الأرضية.
    Pour terminer, le Nigéria reconnaît aussi l'importance des océans et des mers pour assurer des ressources indispensables à la sécurité alimentaire et à la prospérité économique. UN وختاما، فإن نيجيريا تسلم أيضا بأهمية المحيطات والبحار في توفير الموارد الحيوية اللازمة للأمن الغذائي وإدامة الرخاء الاقتصادي.
    Elle a également proposé qu'un chapitre séparé du document final de la Conférence soit consacré exclusivement à la question des océans, en vue d'assurer la reconnaissance de l'importance des océans par les gouvernements et la communauté internationale dans son ensemble. UN واقترحت المؤسسة أيضاً تخصيص فصل مستقل في الوثيقة الختامية للمؤتمر يكرس بصورة حصرية لبرامج المحيطات، بغية ضمان زيادة التوعية واعتراف الحكومات والمجتمع الدولي ككل بأهمية المحيطات.
    La célébration de cette année 1998, proclamée Année internationale de l'océan, nous a permis de susciter une prise de conscience universelle de l'importance des océans et de la nécessité de préserver et d'utiliser l'océan conformément aux dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN إن نهاية سنة ١٩٩٨ هذه، التي كرست سنة دولية للمحيطات، تجدنا في حالــة يتعين علينا فيها أن نصبح واعين أكثــر، على مستوى العالـــم، بأهمية المحيطات وضرورة الحفاظ عليها واستغلالها وفقا لأحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Ces activités se caractérisent par un accroissement du commerce et des communications, un développement technologique imprévu au service de l'utilisation des ressources océaniques et une conscience plus aiguë de l'importance des océans pour le bien-être de l'humanité et du rôle vital qu'ils jouent pour le bien-être de notre planète. UN ومما يبرز ذلــك الزيــادة فــي التجــارة والاتصــالات، وظهور التطورات التكنولوجية غير المتوقعــة التي تستهدف استغــلال مــوارد المحيطات، وزيادة الوعي بأهمية المحيطات في خدمة البشرية ودورها الحاسم في رفاه كوكبنا.
    L'Union européenne se félicite du thème retenu, qui offre une occasion unique de faire en sorte que les plus hautes autorités politiques reconnaissent l'importance des océans dans le cadre du développement durable. UN 3 - ويرحب الاتحاد الأوروبي بهذا الموضوع، حيث إنه يتيح لنا فرصة فريدة لضمان الاعتراف بأهمية المحيطات في سياق التنمية المستدامة على أعلى مستوى سياسي.
    l'importance des océans et des mers pour ces États est reconnue dans le projet de document final de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement, qui s'est tenue à Apia du 1er au 4 septembre 2014 (A/CONF.223/3). UN ويُعترف بأهمية المحيطات والبحار بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد في آبيا، في الفترة من 1 إلى 4 أيلول/سبتمبر 2014 A/CONF.223/3))().
    La Commission a pris connaissance des rapports consacrés à plusieurs réunions et démarches intergouvernementales, y compris l'exposé de l'UNESCO sur la résolution adoptée par le Conseil exécutif de la COI à sa réunion des 10 et 11 décembre 2001 soulignant les engagements de la COI vis-à-vis du Sommet et sa détermination à sensibiliser l'opinion à l'importance des océans. UN 502 - واستمعت اللجنة إلى تقارير متعلقة بعدد من الاجتماعات والعمليات الحكومية الدولية، بما فيها عرض اليونسكو للقرار الذي اتخذه المجلس التنفيذي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، في اجتماعه المعقود يومي 10 و 11 كانون الأول/ديسمبر 2001(172) الذي يبين الخطوط العريضة لالتزامات اللجنة الأوقيانوغرافية تجاه زيادة الوعي بأهمية المحيطات وتجاه مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La Commission a invité les membres et membres associés à reconnaître l'importance des océans et du développement durable des ressources océaniques pour les petits États insulaires en développement du Pacifique, notamment la nécessité d'assurer la préservation et la gestion durable de l'océan Pacifique et des environnements côtiers et d'appuyer l'effort de gestion, préservation et utilisation durables des ressources de l'océan. UN 21 - ودعت اللجنة الأعضاء والأعضاء المنتسبين إلى الاعتراف بأهمية المحيطات والتنمية المستدامة لموارد المحيطات بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، بما في ذلك الحاجة إلى المحافظة على بيئة المحيط الهادئ والبيئات الساحلية وإدارتها المستدامة، وإلى دعم الجهود الرامية إلى إدارة موارد المحيط وحفظها واستخدامها على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد