Reconnaissant l'importance des ressources minérales pour le développement durable, en particulier dans les pays en développement et dans les pays à économie en transition, | UN | وإذ تقر بأهمية الموارد المعدنية للتنمية المستدامة، خاصة بالنسبة للبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، |
Aussi, outre l'importance des ressources financières privées, il faut reconnaître également à sa juste valeur l'importance que revêt pour de nombreux pays l'aide publique au développement. | UN | ولذلك فإلى جانب اﻹقرار بأهمية الموارد المالية الخاصة، يتعين أيضا التقدير الكامل ﻷهمية المعونة اﻹنمائية الرسمية في كثير من البلدان. |
Il engage la Conférence des Parties à intégrer à ses travaux les éléments des déclarations issues de ces deux réunions, notamment en ce qui concerne l'importance des ressources financières. | UN | وذكرت أن المجموعة تدعو مؤتمر اﻷطراف إلى إدماج اﻹعلانات التي اعتمدها كل من هذين الاجتماعين في أعماله، ولا سيما فيما يتعلق بأهمية الموارد المالية. |
Conscient de l'importance des ressources autres que les ressources de base pour compléter ces dernières en vue d'accroître la capacité du système des Nations Unies pour le développement de mener à bien des activités opérationnelles, | UN | وإذ يقر بأهمية الموارد التكميلية كمكمل للموارد اﻷساسية الرامية إلى تعزيز قدرة جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أداء اﻷنشطة التنفيذية، |
Sensibiliser les femmes à l'importance des ressources de la terre et à la nécessité de conserver celles-ci, eu égard à la pénurie d'eaux souterraines et à l'érosion des sols; | UN | - نشر الوعي بأهمية الموارد بين أوساط النساء وضرورة المحافظة عليها في ظل الأوضاع الحرجة للأحواض المائية وتدهور الأرض؛ |
c) Introduire dans les programmes d'étude à tous les niveaux des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines. | UN | )ج( إدخال موضوعات تتعلق بأهمية الموارد البحرية الحية في المناهج التعليمية على جميع المستويات. |
Tout en reconnaissant l'importance des ressources autres que les ressources de base, y compris le partage des coûts et les sources non traditionnelles de financement, sa délégation estime que les ressources de base doivent demeurer la principale source de financement des activités opérationnelles relatives au développement. | UN | وأضاف أن وفد بلده، وإن أقر بأهمية الموارد غير اﻷساسية بما فيها اقتسام التكاليف واعتماد موارد التمويل غير التقليدية، إلا أنه يوافق على أنه ينبغي أن تظل الموارد اﻷساسية المصدر الرئيسي لتمويل اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية. |
En conséquence, la Commission estime que les mécanismes internationaux de prise de décisions doivent reconnaître l'importance des ressources financières, du transfert de technologies écologiquement rationnelles, du renforcement des capacités, de la propriété et de la gestion des ressources ainsi que de l'échange d'informations et de savoir-faire entre pays en développement, pays développés et pays à économie en transition. | UN | ولهذا تؤكد اللجنة أن الترتيبات الدولية الخاصة بصنع القرارات يجب أن تعترف بأهمية الموارد المالية، ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وبناء القدرات، وامتلاك الموارد وإدارتها، وتبادل المعلومات فضلا عن الدراية الفنية، بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
L'appareil international de décision doit reconnaître l'importance des ressources financières, du transfert de technologies adéquates, de la création de capacités, de la propriété et de la gestion des ressources, et de l'échange d'informations et de savoir-faire, en particulier entre pays développés et en développement. | UN | ويجب أن تعترف الترتيبات الدولية لصنع القرار بأهمية الموارد المالية ونقل التكنولوجيا الملائمة، وبناء القدرات، وملكية الموارد وإدارتها، وتبادل المعلومات والدراية الفنية، ولا سيما بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو. |
La Banque eurasienne de développement reconnaît l'importance des ressources hydroélectriques et étudie la possibilité de participer à des projets hydroélectriques en Asie centrale, qui tiennent compte de l'équilibre des intérêts de ces pays et donnent un élan supplémentaire aux processus d'intégration dans la région. | UN | ومصرف التنمية الأوروبي الآسيوي يعترف بأهمية الموارد الكهرمائية، وهو الآن يطور شراكته في مشاريع كهرمائية في آسيا الوسطى، ستأخذ في الحسبان توازن مصالح هذه البلدان، وتعطي دفعة إضافية لعمليات التكامل فيها. |
Dans les pays dont la population est plurielle, l'exploitation de ces ressources doit dûment tenir compte de la diversité des valeurs et croyances de tous les groupes sociaux, en particulier celles des peuples autochtones et des communautés locales, et reconnaître ainsi l'importance des ressources naturelles et des terres ancestrales pour leur identité. | UN | وفي البلدان التي تتنوع فئاتها السكانية ينبغي في استغلال هذه الموارد إيلاء المراعاة الواجبة لتنوع قيم ومعتقدات جميع الفئات المجتمعية، ولا سيما قيم ومعتقدات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية، وذلك اعترافا بأهمية الموارد الطبيعية وأراضي الأجداد في تشكيل هويتها. |
Reconnaissant l'importance des ressources intérieures pour le financement du développement, les pays les moins avancés s'efforcent davantage d'accroître la part de leur produit intérieur brut consacrée aux investissements, de façon à encourager une croissance économique soutenue. | UN | 71 - وأردف قائلا إن أقل البلدان نموا، اعترافا منها بأهمية الموارد المحلية في تمويل التنمية، قد ضاعفت ما تبذله من جهود لزيادة الحصة المستخدمة في الاستثمار من ناتجها المحلي الإجمالي، وذلك من أجل تشجيع النمو الاقتصادي المطرد. |
Le PNUE a lancé des activités de levées de fonds pour encourager tous les pays à envisager de contribuer volontairement au soutien des activités planifiées par le Programme relatif au mercure. Dans sa décision 23/9 IV, le Conseil d'administration a reconnu l'importance des ressources techniques et financières pour assurer la réussite de la mise en œuvre des partenariats créés à la suite de sa décision. | UN | 37 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنشطة تجميع للتمويل لتشجيع كل الدول على النظر في تقديم إسهامات طوعية لدعم الأنشطة المخطط لها لبرنامج الزئبق، وفي مقرر مجلس الإدارة 23/9 رابعاً، أقر المجلس بأهمية الموارد الفنية والمالية في دعم التنفيذ الناجح للشراكات المنشأة كنتيجة لهذا المقرر. |
7. Reconnaît l'importance des ressources autres que les ressources de base, y compris la participation aux coûts et les sources non traditionnelles de financement, comme moyen de renforcer la capacité du Programme des Nations Unies pour le développement et de compléter les moyens dont il dispose pour atteindre les buts et les priorités énoncés dans la décision 94/14; | UN | ٧ - يسلﱢم بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك تقاسم التكاليف، والمصادر غير التقليدية للتمويل، بوصفها آلية لتعزيز القدرات ولتكملة الوسائل التي يستخدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحقيق اﻷهداف واﻷولويات على النحو المحدد في المقرر ٤٩/٤١؛ |
7. Reconnaît l'importance des ressources autres que les ressources de base, y compris la participation aux coûts, les fonds d'affectation spéciale et les sources non traditionnelles de financement, en tant que mécanisme permettant de renforcer la capacité du PNUD et de compléter les moyens dont il dispose et, dans ce contexte, rappelle sa décision 98/2; | UN | ٧ - يسلﱢم بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك اقتسام التكاليف، والصناديق الاستئمانية ومصادر التمويل غير التقليدية، بوصفها آليـة لتعزيز قـدرة برنامـج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وتكملة وسائله، ويذكﱢر في هذا السياق بمقرره ٩٨/٢؛ |
7. Reconnaît l'importance des ressources autres que les ressources de base, y compris la participation aux coûts et les sources non traditionnelles de financement, comme moyen de renforcer la capacité du Programme des Nations Unies pour le développement et de compléter les moyens dont il dispose pour atteindre les buts et les priorités énoncés dans la décision 94/14; | UN | ٧ - يسلﱢم بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك تقاسم التكاليف، والمصادر غير التقليدية للتمويل، بوصفها آلية لتعزيز القدرات ولتكملة الوسائل التي يستخدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحقيق اﻷهداف واﻷولويات على النحو المحدد في المقرر ٤٩/٤١؛ |
7. Reconnaît l'importance des ressources autres que les ressources de base, y compris la participation aux coûts et les sources non traditionnelles de financement, comme moyen de renforcer la capacité du Programme des Nations Unies pour le développement et de compléter les moyens dont il dispose pour atteindre les buts et les priorités énoncés dans la décision 94/14; | UN | ٧ - يسلﱢم بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك تقاسم التكاليف، والمصادر غير التقليدية للتمويل، بوصفها آلية لتعزيز القدرات ولتكملة الوسائل التي يستخدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحقيق اﻷهداف واﻷولويات على النحو المحدد في المقرر ٤٩/٤١؛ |
7. Reconnaît l'importance des ressources autres que les ressources de base, y compris la participation aux coûts, les fonds d'affectation spéciale et les sources non traditionnelles de financement, en tant que mécanisme permettant de renforcer la capacité du PNUD et de compléter les moyens dont il dispose et, dans ce contexte, rappelle sa décision 98/2; | UN | ٧ - يسلﱢم بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك اقتسام التكاليف، والصناديق الاستئمانية ومصادر التمويل غير التقليدية، بوصفها آليـة لتعزيز قـدرة برنامـج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وتكملة وسائله، ويذكﱢر في هذا السياق بمقرره ٩٨/٢؛ |
7. Reconnaît l'importance des ressources autres que les ressources de base, y compris la participation aux coûts et les sources non traditionnelles de financement, comme moyen de renforcer la capacité du Programme des Nations Unies pour le développement et de compléter les moyens dont il dispose pour atteindre les buts et les priorités énoncés dans la décision 94/14; | UN | ٧ - يسلﱢم بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما في ذلك تقاسم التكاليف، والمصادر غير التقليدية للتمويل، بوصفها آلية لتعزيز القدرات ولتكملة الوسائل التي يستخدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تحقيق اﻷهداف واﻷولويات على النحو المحدد في المقرر ٤٩/٤١؛ |
7. Reconnaît l'importance des ressources autres que les ressources de base, y compris la participation aux coûts, les fonds d'affectation spéciale et les sources non traditionnelles de financement, en tant que mécanisme permettant de renforcer la capacité du PNUD et de compléter les moyens dont il dispose et, dans ce contexte, rappelle sa décision 98/2; | UN | ٧ - يسلﱢم بأهمية الموارد غير اﻷساسية، بما فيها تقاسم التكاليف والصناديق الاستئمانية ومصادر التمويل غير التقليدية، باعتبارها آلية لتعزيز القدرات ودعم وسائل البرنامج اﻹنمائي، وهو يشير في هذا الصدد إلى مقرره ٩٨/٢؛ |