ويكيبيديا

    "بأولويات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les priorités
        
    • aux priorités
        
    • des priorités
        
    • priorités et
        
    • priorités en matière
        
    • priorités de
        
    • de priorités
        
    • prioritaires
        
    • de priorité
        
    Le plan quinquennal sur les priorités de la femme Tchadienne; UN الخطة الخمسية المعنية بأولويات المرأة التشادية؛
    Plus généralement, cette série d'évaluations s'accorde avec les priorités de l'organisation en matière d'apprentissage de la manière suivante : UN وبشكل أعم، ترتبط هذه المجموعة من التقييمات بأولويات التعلُّم المؤسسي من خلال الطرق التالية:
    Un cadre décennal souple servirait de base à l'élaboration de ces solutions à l'échelle mondiale tout en respectant la souveraineté ainsi que les priorités et spécificités nationales. UN وسيوفر الإطار العشري المرن للبرامج أساسا لوضع هذه الحلول العالمية مع الاعتراف بأولويات السيادة الوطنية وخصوصياتها.
    On a conclu qu'il demeurait conforme aux priorités de l'Inde. UN وخلص الاستعراض إلى أن البرنامج القطري ما زال متصلا بأولويات الهند.
    Cela dit, il a fait observer qu'en dernière analyse, la place qu'occuperaient les programmes d'action nationaux serait fonction des priorités fixées par les gouvernements eux-mêmes. UN على أنه لوحظ في خاتمة المطاف أن أهمية برامج العمل الوطنية ترتهن بأولويات الحكومات ذاتها.
    Le décret no 17 de 2007 du Conseil des ministres relatif aux priorités et aux règles d'attribution des logements; UN قرار مجلس الوزراء رقم 17 لسنة 2007 بأولويات وضوابط الانتفاع بنظام الإسكان؛
    Il facilite la tâche des deux comités en ce qui concerne les priorités en matière de mise au point de politiques, de questions opérationnelles et de mobilisation dans le secteur humanitaire. UN وتيسر الأمانة عمل اللجنتين فيما يتصل بأولويات وضع السياسات، والمسائل التنفيذية والدعوة في قطاع الشؤون الإنسانية.
    Information régulière des parties prenantes sur les priorités, l'état d'application et les résultats du grand programme C UN إبلاغ أصحاب المصلحة دوريا بأولويات البرنامج الرئيسي جيم وحالة تنفيذه ونتائجه
    Utilité pour les priorités des accords multilatéraux sur l'environnement UN الصلة بأولويات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Les activités du Département sont guidées par les priorités définies par l'Assemblée et par son organe subsidiaire, le Comité de l'information, par le biais des résolutions qu'ils adoptent au sujet des questions liées à l'information. UN ويسترشد عمل الإدارة بأولويات الجمعية العامة وبهيئتها الفرعية، أي لجنة الإعلام، من خلال قرارات تتعلق بمسائل الإعلام.
    La CESAO a également soutenu l'établissement des rapports sur les priorités de la jeunesse telles qu'elles sont énoncées dans le Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ودعمت الإسكوا أيضا إعداد التقارير المتعلقة بأولويات الشباب التي حُـددت في برنامج العمل العالمي للشباب.
    À cet égard, il importe de noter que les priorités du NEPAD sont étroitement liées à celles des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وفي هذا الصدد، من المهم ملاحظة أن أولويات الشراكة الجديدة مرتبطة ارتباطا وثيقا بأولويات الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ils les ont encouragés à contrôler avec soin l'exécution du budget et à respecter les priorités fixées en matière de dépenses. UN وشجعوا السلطات على رصد تنفيذ الميزانية بدقة وعلى الالتزام بأولويات الإنفاق.
    Il convient de s'en tenir aux priorités du système des Nations Unies de façon à répondre aux initiatives et à satisfaire les besoins en matière de développement. UN ويجب التمسك بأولويات منظومة اﻷمم المتحدة المؤيدة للمبادرات والاحتياجات اﻹنمائية.
    Le décret n° 17 de 2007 du Conseil des ministres relatif aux priorités et aux règles d'attribution des logements. UN قرار مجلس الوزراء رقم 17 لسنة 2007 بأولويات وضوابط الانتفاع بنظام الإسكان؛
    Le Groupe de contact est appuyé par quatre groupes de travail chargés d'examiner des priorités thématiques spécifiques. UN ويدعم فريق الاتصال أربعة أفرقة عاملة يُعنى كل منها بأولويات مواضيعية محددة.
    Après cet examen, les opérations de maintien de la paix ont été informées des priorités retenues et des économies à réaliser. UN وعقب ذلك الاستعراض، أُبلغت عمليات حفظ السلام بأولويات توفير الموارد ومتطلبات الكفاءة.
    L'Espagne a mené plusieurs initiatives et activités de coopération au service du développement en rapport aux trois priorités en matière de consolidation de la paix. UN في مجال التعاون من أجل التنمية، نفذت إسبانيا عدد من المبادرات والأنشطة المتعلقة بأولويات بناء السلام الثلاث.
    8. En ce qui concerne l'établissement de priorités pour les activités de l'Équipe spéciale, le calendrier ci-dessous a été adopté : UN ٨ - وفيما يتعلق بأولويات العمل بالنسبة لفرقة العمل، كان هناك توافق عام في اﻵراء مؤيد للجدول الزمني الوارد أدناه.
    Soulignant la nécessité d’imputer sur le Compte pour le développement des projets de développement relevant des secteurs prioritaires du plan à moyen terme, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى استخدام حساب التنمية في تنفيذ المشاريع المتصلة بأولويات التنمية من الخطة المتوسطة اﻷجل،
    Le Rapporteur spécial comprend l'intention de l'auteur de cette proposition, qui est d'établir un ordre de priorité entre les utilisations, tout en jugeant difficile de hiérarchiser a priori les différents types d'utilisation. UN ويدرك المقرر الخاص أن نية صاحب الاقتراح هي اعتماد حكم يتعلق بأولويات الاستخدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد