ويكيبيديا

    "بأى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • quelque
        
    • quel
        
    • rien
        
    • quelle
        
    • toute
        
    • aucune
        
    • quoi que
        
    • aucun
        
    • jamais
        
    • par
        
    Les personnes sont inféctées par quelque chose qui est sorti de l'œuf de météorite, ils on tué votre équipe. Open Subtitles الناس هنا معدوين بأى أياً كان الذى خرج من تلك البيضة النيزيكية لقد قتلوا فريقك
    Que tu es un grand guerrier digne de n'importe quel combat. Open Subtitles و بأنك محارب قوى قادر على الفوز بأى معركة
    - Je ne vous accuse de rien. - Je fais tout, pour cet homme. Open Subtitles أنا لست أتهمك بأى شئ أنا أفعل كل شئ لهذا الرجل
    Le résultat pratique de tout cela est qu'en vous l'insérant dans l'oreille, vous comprenez instantanément tout ce qu'on vous dit, dans n'importe quelle langue. Open Subtitles و النتيجة العملية لهذا إذا وضعت واحدة فى أذنك فسوف تفهم فى الحال أى شىء يقال لك بأى لغه
    Tu n'es pas du tout mon type de toute façon. Open Subtitles أنتِ لستِ نوعي حتى بأى حال من الأحوال
    Il n'y aura plus aucune chance pour un traité de paix. Open Subtitles فلن تكون هناك فرصة بأى شكل لعقد إتفاق سلام
    Alors le garçon qui ne s'est jamais soucié de quoi que ce soit, se soucie maintenant de trop de choses. Open Subtitles إذن, فالفتى الذى لم يهتم بأى شيء لم يهتم بأى شيء الآن يهتم كثيرا بكل شيء
    La rémunération des mineurs ne doit en aucun cas être fonction de la productivité ou liée à un travail à la tâche. UN ولا يجوز بأى حال من الأحوال تحديد الأجر على أساس القطعة أو الإنتاج.
    J'ai pensé qu'un bon détective serait ravi de détecter quelque chose. Open Subtitles أعتقدت أن المحقق الجيد سيرحب بأى فرصة لكشف الجريمة
    Les Gibraltariens ne veulent pas faire partie de l'Espagne sous quelque forme que ce soit et ne sont disposés à partager ni leur territoire ni leur souveraineté. UN وشعب جبل طارق لايريد أن يكون جزءاً من إسبانيا بأى شكل من الأشكال وليسوا مستعدين لقبول تجزئة أرضهم ولا سيادتهم.
    Comment croire en quelque chose, ou quelqu'un en sachant qu'Il pourrait être derrière tout ça ? Open Subtitles أعني ، كيف يُمكنني أن أثق بأى شيء ، أى شخص الآن والذي قد يكون خلف ذلك الأمر كله ؟
    Ne me demandez-vous pas de continuer à n'importe quel prix ? Open Subtitles ألم تقل أن البعثة لابد وأن تستمر بأى ثمن؟
    Mais ce sont des êtres vivants agressifs qui ignorent dans quel siècle ils se trouvent. Open Subtitles لكن هذه كائنات حية شرسة لا تعى هى بأى حقبة تتواجد الاّن
    je ne ferai plus un bruit. Pas un son. rien. Open Subtitles لن أقوم بأى ضوضاء مره أخرى ولا لحظه.لاشئ
    C'est pourquoi vous devez m'aider. Je ne dirai rien à personne. Open Subtitles أنا أحتاج مساعدتك أنا لن أخبر أحدا بأى شىء
    Mais j'y suis retourné et j'ai pensé, quelle est la composante essentielle d'une enquête criminelle ? Open Subtitles لكن عُدت بعد ذلك وفكرت في أكثر الأشياء الأساسية التي تتواجد بأى تحقيق جنائي ؟
    - Eh bien, j'ai choisi le lapin. - quelle sorte ? Open Subtitles حسناً , لقد فزت مع الارنب بأى حجة ؟
    Mais, les mecs, personne ne va renoncer à plus sur eux-mêmes de toute façon. Open Subtitles لكن يا رفاق، لا أحد سوف يسلم نفسه أكثر من اللازم إليهم بأى طريقة
    Il n'y aucune trace d'ADN inexpliqué nul part. Open Subtitles لا يوجد أى حمض نووي خاص بأى شخص آخر بأى مكان
    Si je suis coupable de quoi que ce soit, C'est ... que j'ai mauvais goût pour les femmes. Open Subtitles إذا كُنت مُذنباً بأى شيء فسيكمن في أنني أحظى بذوق سيء في إختيار النساء
    Le respect de ladite obligation est sans préjudice d'une inexécution du contrat et aucun type de responsabilité n'en découle. UN ولا يعني الوفاء بالالتزام المشار إليه الإخلال بأى التزام تعاقدي أو عدم الاضطلاع بأى مسؤولية من المسؤوليات.
    Elle s'est jamais exprimée sur le sujet. Open Subtitles لم تنطق بكلمة عن الأمر .بأى حال من الأحوال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد