-Désolé, mais j'ai pas envie de visiter des maisons, pas maintenant En tout cas. | Open Subtitles | عذراً، ولكنّي لا أريد التفرّج على المنازل، ليس الآن بأيّة حال |
Je parle d'un crime qui vient de se passer, ou En tout cas d'un accident. | Open Subtitles | أتكلّم عن جريمة أحدث الآن، أو حادث بأيّة حال |
De toute façon, je n'ai jamais aimé ce panneau. Il était tellement... pas accueillant. | Open Subtitles | لم أحبّ قطّ تلك اللافتة بأيّة حال كانت غير ترحيبيّة للغاية |
Comment avez vous trouvé cet endroit de toute façon ? | Open Subtitles | كيفَ عثرتَ على هذا المكان بأيّة حال ؟ |
Quoi qu'il en soit, vous avez commandé votre compagnie de faon exemplaire. | Open Subtitles | بأيّة حال ، كانت قيادتك لسريّةإيزيمثاليّة. |
- Quoi qu'il en soit, ce n'est pas notre problème. | Open Subtitles | بأيّة حال ، هو ليس من شاننا |
En tout cas, si tu as une idée de comment annoncer à la compagnie que nous sommes en dehors de tout ça, j'apprécierais vraiment. | Open Subtitles | بأيّة حال... إن أمكنك التفكير بطريقة لإطلاع الشركة بأنّنا خارج السباق سأكون ممتنًا للغاية. |
En tout cas, pour en revenir à mes lacunes. | Open Subtitles | وييي, بأيّة حال, للرّجوع إلى الهوي الكبير . |
En tout cas, j'ai vérifié avec eux, et ils vont tous bien. | Open Subtitles | بأيّة حال, فحصتهم و هم جميعًا بخير ... |
Ca va faire 10 de moins à ton ardoise, de toute façon, tu sais. | Open Subtitles | سوف يكون 10 من جماعتك, بأيّة حال, أنت تعرف ذلك . |
De toute façon, quand vous êtes là, personne ne regarde les murs. | Open Subtitles | ،بالإضافة إلى أنه أثناء وجودكِ في الغرفة فلن ينظر أحد إلى الجدران بأيّة حال |
J'aurais pu t'éviter le voyage. J'allais mourir d'ennui de toute façon. | Open Subtitles | لكنتُ أعفيتك مشقّة الطريق فأنا أكاد أموت من السأم بأيّة حال |