Si nous ne sommes pas contre lui maintenant, nos vies ne valent rien, de toute façon. | Open Subtitles | لكن قطعًا لو لم نواجهه الآن، سوف تبيت حيواتنا عديمة القيمة بأيّ حال |
Elle ne croirait probablement pas la partie avec le mec en capuche de toute façon... | Open Subtitles | أجل، فهي غالبًا لن تصدق جزئية المُقلنس بأيّ حال. |
Enfin Bref, je ne vous raconterai pas la fin, mais il y a un incroyable retournement de situation, un peu comme dans ma vie à moi. | Open Subtitles | بأيّ حال لا أريد أن أخبركم بالنهاية لكنني سأقول إنّ فيها نقطة تحوّل مذهلة في الأحداث تشبه حياتي |
Bref, le voilà. | Open Subtitles | أمسكيه بأيّ حال. |
Si ! Elle vous l'a dit, et vous l'avez quand même emmenée chez vous ! | Open Subtitles | أجل , أخبرتُكَ انها بالسادسة عشر و جلبتها معكَ للبيت بأيّ حال. |
Tu m'as trouvé ennuyeux et limite alcoolique, et comme tu ne me connais pas, pas le vrai moi, En tout cas, tu ne veux pas m'embrasser, et tu veux absolument fuir. | Open Subtitles | ولأنّك لا تعرفينني، لا تعرفين شخصيّتي الحقيقيّة بأيّ حال فإنّك لا تريدين تقبيلي، وإنّك قطعًا تريدينني أن ألوذ بالفرار. |
- Ça ne m'intéresse pas. Peu importe, c'est comme ça. | Open Subtitles | ـ أنني لا أريدهم ـ سوف تحصل عليهم بأيّ حال |
Viens. On y va. La fête est finie, de toute façon. | Open Subtitles | هيّا بنا لنرحل، هذا الحفل بائد بأيّ حال. |
Donc il y aura 38. Les idiots ne peuvent pas compter, de toute façon. | Open Subtitles | سينالون 38، أولئك الحمقى يعجزون عن العدّ بأيّ حال. |
Maman, c'est bon. J'avais besoin d'un coup de main, de toute façon. | Open Subtitles | أمي، لا بأس، لقد احتجت لمساعدة إضافيّة بأيّ حال. |
Ce truc de vampire est dépassé de toute façon. | Open Subtitles | هوّني عليك، مسألة مصّاصي الدماء برمتها انتهت بأيّ حال. |
Qui a le temps de toute façon avec le travail et les enfants, pas vrai ? | Open Subtitles | من لديه وقت لذلك بأيّ حال طالما لديه عمل وأطفال؟ |
Tout ce que la rectitude politique est assez irritant de toute façon. | Open Subtitles | كل ذلك الصواب السياسي هو شيء مزعج للغاية بأيّ حال. |
Bref... je vois beaucoup de références, comme celle-ci. | Open Subtitles | بأيّ حال... أرى الكثير من المراجع، كهذا |
Il n'y en a qu'une comme ça. Enfin Bref... | Open Subtitles | إنّها فريدة .. بأيّ حال |
Bref, le voilà. | Open Subtitles | أمسكيه بأيّ حال. |
Bref, professeur... {\pos(192,235)} | Open Subtitles | ...بأيّ حال يا أستاذ إلبس ثيابك أو ستتأخر - ليس لتلك الدرجة - |
Je ne méritais pas d'être sauvé, c'est certain. Mais elle l'a fait quand même. | Open Subtitles | مؤكدٌ أنّي لم أستحق النجاة، لكنّها قبلت بي زوجًا بأيّ حال. |
Mais si tu ne le fais pas, je le tuerai, et tu mourras quand même. | Open Subtitles | أجل، لكن إن أبيت سأقتل دائمك وتموتين بأيّ حال. |
Toi et ton traître pouvez essayer de dépasser le sort pendant un peu En tout cas. | Open Subtitles | أنت وهذا الخائن خاصّتك بوسعكما محاولة الهرب من التعويذة لبرهة بأيّ حال. |
Pas d'aussi clairs, En tout cas. Alors quand j'en ai un comme ça, j'essaie de le suivre. | Open Subtitles | ليس واضح بأيّ حال لذا عندما أحظى بحدس كهذا، فأحاول أن أثق بهِ. |
Peu importe. Il n'y en a qu'un, donc ce n'est pas comme si j'allais l'avoir de toute façon. | Open Subtitles | لا يهم، فلا توجد إلّا جرعة واحدة ولا يبدو أنّي سأنالها بأيّ حال |
De plus, Je ne devrais pas avoir ce truc de toute manière. | Open Subtitles | علاوة على أنّي لا ينبغي أن أحوز هذا الهاتف بأيّ حال. |
C'est pas grave. Je n'ai jamais aimé les filles ennuyeuses de tout façon. | Open Subtitles | لا بأس، فما راقتني الفتيات المتبلّدات بأيّ حال. |
Et puis tant pis, c'est un travail sans avenir Dans tous les cas. | Open Subtitles | هذه مهمّة مغلقة، بأيّ حال. |