ويكيبيديا

    "بأي تحفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune réserve
        
    • any reservation
        
    • formuler une réserve
        
    [4. aucune réserve incompatible avec l’objet et le but de la présente Convention n’est autorisée.] UN ]٤ - لا يسمح بأي تحفظ يتنافى مع هدف هذه الاتفاقية وغرضها .[
    [4. aucune réserve incompatible avec l’objet et le but de la présente Convention n’est autorisée.] UN ]٤ - لا يسمح بأي تحفظ يتنافى مع هدف هذه الاتفاقية وغرضها .[
    [4. aucune réserve incompatible avec l’objet et le but de la présente Convention n’est autorisée.] UN ]٤ - لا يسمح بأي تحفظ يتنافى مع هدف هذه الاتفاقية وغرضها .[
    Ceci dit, si des réserves quelconques doivent être autorisées, il faudrait en définir strictement les limites, de préférence en spécifiant quels sont les articles à l'égard desquels aucune réserve n'est autorisée. UN ولكن إذا سُمح بإبداء أية تحفظات على البروتوكول فإنه يجب أن توضع بإحكام الحدود لمثل هذه التحفظات، واﻷفضل أن يكون ذلك في شكل تحديد المواد التي لا يسمح فيها بأي تحفظ.
    The special features of this procedure have always been regarded as making international labour conventions intrinsically incapable of being ratified subject to any reservation. UN وظلت السمة الخاصة لهذه الإجراءات تتمثل في جعل اتفاقيات العمل الدولية غير قابلة في جوهرها للتصديق المشفوع بأي تحفظ.
    " [aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent Protocole.] UN " ]لا يقبل بأي تحفظ على هذا البروتوكول.[ "
    Les audits externes réalisés au titre des deux derniers exercices biennaux et de 2012 n'ont été assortis d'aucune réserve et le Bureau maintient le niveau de sa réserve opérationnelle au-dessus du minimum requis depuis la fin de 2009. UN ولقد تلقى المكتب رأي مراجعات خارجية للحسابات لم يكن مشفوعاً بأي تحفظ خلال فترتين السنتين الماضيتين، ولعام 2012 أيضاً، وحافظ على احتياطيات تشغيلية أعلى من الحد الأدنى المطلوب منذ نهاية عام 2009.
    aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée. UN 2 - لا يسمح بأي تحفظ يكون منافيا لغرض هذه الاتفاقية ومقصدها.
    < < aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente convention ne sera autorisée non plus qu'une réserve qui aurait pour effet de paralyser le fonctionnement de l'un quelconque des organes créés par la Convention. UN ' ' لا يسمح بأي تحفظ يكون منافيا لغرض هذه الاتفاقية ومقصدها، كما لا يسمح بأي تحفظ يكون من شأنه تعطيل عمل أية هيئة من الهيئات المنشأة بها.
    < < à l'occasion de certains traités, il peut avoir été précisé d'avance que les futures parties n'accepteront aucune réserve quelle qu'elle soit. UN " في حالة بعض المعاهدات، قد يكون محددا مسبقا أن الأطراف المستقبلية لن تقبل بأي تحفظ أيا كان.
    Il est certain qu'aucune réserve ne doit être permise qui compromettrait l'équilibre délicat entre les intérêts de la cargaison et du transporteur, tel qu'il est traduit dans le texte. UN ومن المؤكد أنه لا ينبغي السماح بأي تحفظ من شأنه أن يخل بالتوازن الدقيق بين مصالح صاحب البضاعة ومصالح الناقل الذي يجسده في النص.
    Les experts étaient généralement favorables à l'inclusion de dispositions permettant au Comité d'examiner les communications individuelles et collectives, ainsi qu'à l'inclusion d'une disposition par laquelle aucune réserve au protocole facultatif ne serait admise. UN وقد أيد الخبراء عموماً إدراج أحكام تسمح للجنة بدراسة البلاغات الفردية والجماعية على السواء، وكذلك إدراج حكم لا يسمح بأي تحفظ على البروتوكول الاختياري.
    [aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent Protocole.] UN ]لا يُقبل بأي تحفظ على هذا البروتوكول.[
    [aucune réserve ne peut être formulée à l'égard des articles ... et ... du présent Protocole.] UN ]لا يُقبل بأي تحفظ على المواد ... و... من هذا البروتوكول.[
    [aucune réserve ne peut être formulée à l'égard des articles ... et ... du présent Protocole.] UN " ]لا يقبل بأي تحفظ على المواد ... و... من هذا البروتوكول.[ "
    [aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent Protocole.] UN ]لا يُقبل بأي تحفظ على هذا البروتوكول.[
    [aucune réserve ne peut être formulée à l'égard du présent Protocole.] UN ]لا يقبل بأي تحفظ على هذا البروتوكول.[
    [aucune réserve ne peut être formulée à l'égard des articles ... et ... du présent Protocole.] UN ]لا يقبل بأي تحفظ على المواد ... و... من هذا البروتوكول.[
    4. Pour l’article 4, la formulation " aucune réserve ne peut être formulée à l’égard du présent protocole " nous semble préférable. UN ٤- المادة ٤ نؤيد عبارة " لا يقبل بأي تحفظ على هذا البروتوكول " .
    The special features of this procedure have always been regarded as making international labour conventions intrinsically incapable of being ratified subject to any reservation. UN وظلت السمة الخاصة لهذه الإجراءات تتمثل في جعل اتفاقيات العمل الدولية غير قابلة في جوهرها للتصديق المشفوع بأي تحفظ.
    Certes, aux termes du projet d'article 92, la convention ne peut pas faire l'objet de réserves, mais une solution pour sortir de l'impasse, si les positions sont inflexibles, pourrait consister à permettre aux États de formuler une réserve spécifique au projet d'article 82. UN واستطرد قائلا إنه رغم أن مشروع المادة 92 ينص على عدم السماح بأي تحفظ على الاتفاقية، فإن أحد الحلول للخروج من هذا المأزق، إذا تمسكت المواقف بعدم المرونة، قد يتمثل في السماح للدول بصياغة تحفظات على مشروع المادة 82 بالذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد