La Commission sera informée oralement par son secrétariat de tout changement susceptible de résulter d’autres consultations. | UN | وستقوم اﻷمانة العامة بإخطار اللجنة شفويا بأي تغييرات قد تسفر عنها المشاورات اﻹضافية. |
La Commission sera informée oralement par le Secrétariat de tout changement susceptible de résulter d’autres consultations. | UN | وستقوم الأمانة العامة بإخطار اللجنة شفويا بأي تغييرات قد تسفر عنها المشاورات الإضافية. |
Le Groupe de la police civile pourrait ensuite informer les États Membres de toute modification des critères de recrutement et de tout changement dans les spécialités policières requises. | UN | ومتى تم ذلك يمكن لوحدة الشرطة المدنية أن تبلغ الدول الأعضاء بأي تغييرات مطلوب إدخالها على مواصفات التوظيف وعلى اختصاصات الشرطة المطلوبة. |
Il importe toutefois de veiller à ce que toute modification apportée aux prestations soit rapidement communiquée aux fonctionnaires concernés. | UN | إلا أن من المهم ضمان إبلاغ الموظفين المعنيين بأي تغييرات في الاستحقاقات في الوقت المناسب. |
L'Union européenne réaffirme qu'elle ne reconnaîtra aucune modification aux frontières d'avant 1967 qui ne seraient pas acceptées par les deux parties. | UN | ويعيد الاتحاد الأوروبي تأكيده بأنه لن يعترف بأي تغييرات لحدود ما قبل 1967، بخلاف تلك التي يتفق الطرفان كلاهما عليها. |
Le Secrétariat technique informe sans retard les Etats parties de tous changements apportés aux manuels. | UN | وتُبادر اﻷمانة الفنية الى إبلاغ الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل. |
Le Comité consultatif n'a recommandé aucun changement au mandat en 2011. | UN | ولم توص اللجنة بأي تغييرات في صلاحياتها في عام 2011. |
Le Comité sera informé de tout changement dans ce domaine. | UN | ستحاط اللجنة علما بأي تغييرات تطرأ في هذا الصدد. |
Elle informe le secrétariat de tout changement de nom ou d'adresse. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
Elle informe le Secrétariat de tout changement de nom ou d'adresse. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
Elle informe le Secrétariat de tout changement de nom ou d'adresse. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان هذه السلطة أو السلطات. |
Elle informe le secrétariat de tout changement de nom ou d'adresse. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
Elle informe le Secrétariat de tout changement de nom ou d’adresse. | UN | ويبلغ الأمانة بأي تغييرات في اسم وعنوان تلك السلطة أو السلطات. |
Il a en outre chargé le secrétariat d'informer les Parties de toute modification apportée à ce formulaire, et notamment de leur indiquer qu'elles étaient invitées à désigner des experts pour les examens des rapports biennaux. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تُبلغ الأطراف بأي تغييرات في استمارة الترشيح، وتبلغها أيضاً بطلب ترشيح خبراء لاستعراضات تقارير فترة السنتين. |
3. Informent le secrétariat de toute modification apportée aux désignations qu'elles ont faites en application du paragraphe 2 ci-dessus, dans un délai d'un mois à compter de la date où la modification a été décidée. | UN | 3- إبلاغ الأمانة، في غضون شهر واحد من تاريخ المقرر، بأي تغييرات بشأن التعيين الذي أجرته بموجب الفقرة 2 أعلاه. |
L'Union européenne ne reconnaîtra aucune modification des frontières d'avant 1967 autre que celles convenues entre les parties. | UN | ولن يعترف الاتحاد الأوروبي بأي تغييرات على حدود ما قبل عام 1967 بخلاف تلك التي يتفق عليها الأطراف. |
100. La Loi relative à l'organisation et au financement de Éducation n'a apporté aucune modification à la situation existante, depuis le dernier rapport. | UN | 100 - لم يأت قانون تنظيم وتمويل التعليم بأي تغييرات مند إعداد التقرير الأخير. |
Le Secrétariat technique informe sans retard les Etats parties de tous changements apportés aux manuels opérationnels. | UN | وتبلغ اﻷمانة الفنية فوراً الدول اﻷطراف بأي تغييرات في كتيبات التشغيل. |
L'Union européenne ne reconnaîtra aucun changement aux frontières d'avant 1967 à l'exception de ceux acceptés par les deux parties. | UN | والاتحاد الأوروبي لم يعترف بأي تغييرات على حدود ما قبل عام 1967، سوى تلك التي يتفق عليها الطرفان. |
toutes les modifications auxquelles les services se proposeraient de procéder à la suite de cet examen seraient signalées, pour approbation, au Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte. | UN | وستقوم كل وحدة بإبلاغ اللجنة المشتركة بين اﻹدارات المعنية بمرجع ممارسات الميثاق، بأي تغييرات تقترحها نتيجة لهذا الاستعراض تمهيدا ﻹقرارها. |
Le CIDHG avertit le Comité directeur en cas de changement du point de contact au sein du CIDHG. | UN | وسيخطر المركز اللجنة التوجيهية بأي تغييرات تتعلق بجهة الاتصال داخل المركز. |
La Commission sera informée oralement au moment de sa session de toutes modifications qui auraient pu avoir lieu concernant les ressources dans le domaine statistique. | UN | وسيجري إبلاغ اللجنة شفويا بأي تغييرات في الموارد قد تطرأ فيما يتعلق بالاحصاءات أثناء انعقاد الدورة. |
Le fabricant doit signaler à l'autorité compétente ayant agréé le système d'assurance de qualité tout projet de modification du système. | UN | ويخطر الصانع السلطة المختصة التي اعتمدت نظام الجودة بأي تغييرات يعتزمها. |