ويكيبيديا

    "بأي ظروف استثنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune circonstance exceptionnelle quelle
        
    • qu'aucune circonstance exceptionnelle
        
    Rappelant en outre qu'aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, ne peut être invoquée pour justifier la disparition forcée, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    Rappelant en outre qu'aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, ne peut être invoquée pour justifier la disparition forcée, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    Cependant, il fait observer qu'aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, ne peut être invoquée pour justifier la torture. UN وعلى الرغم من ذلك تشير اللجنة إلى أنه لا يمكن التذرع بأي ظروف استثنائية أياً كان نوعها لتبرير ممارسة التعذيب.
    Toutefois, il signale qu'aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, ne peut être invoquée pour justifier la torture. UN وتلفت الانتباه، مع ذلك، إلى عدم جواز الاحتجاج بأي ظروف استثنائية تبريراً للتعذيب.
    Il fait observer toutefois qu'aucune circonstance exceptionnelle quelle qu'elle soit ne peut être invoquée pour justifier la torture. UN بيد أنها تشير إلى عدم جواز التذرع بأي ظروف استثنائية على الإطلاق كمبرر للتعذيب.
    Il fait observer toutefois qu'aucune circonstance exceptionnelle quelle qu'elle soit ne saurait être invoquée pour justifier la torture. UN وتشير اللجنة مع ذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير التعذيب.
    Rappelant également qu'aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, ne peut être invoquée pour justifier la disparition forcée, UN وإذ تشير أيضا إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    Rappelant en outre qu'aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, ne peut être invoquée pour justifier la disparition forcée, UN وإذ تشير كذلك إلى أنه لا يجوز التذرع بأي ظروف استثنائية لتبرير الاختفاء القسري،
    À ce propos, il faut se rappeler, qu'aux termes de l'article 2 de la Convention, aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, qu'il s'agisse de l'état de guerre ou de menace de guerre, d'instabilité politique intérieure, de l'ordre d'un supérieur ou d'une autorité publique, ou de tout autre état d'exception, ne peut être invoquée pour justifier la torture. UN وينبغي أن نتذكر في هذا الصدد أنه لا يجوز، بمقتضى المادة ٢ من الاتفاقية، التذرع بأي ظروف استثنائية أيا كانت، سواء أكانت هذه الظروف حالة حرب أو تهديدا بالحرب أو عدم استقرار سياسي داخلي أو باﻷوامر الصادرة عن موظف أعلى مرتبة أو عن سلطة عامة أو بأية حالة من حالات الطوارئ العامة اﻷخرى، كمبرر للتعذيب.
    Le Comité a toutefois fait observer qu'aucune circonstance exceptionnelle quelle qu'elle soit ne pouvait être invoquée pour justifier la torture. UN وأشارت اللجنة إلى أنه لا يجوز، مع ذلك، التذرّع بأي ظروف استثنائية لتبرير التعذيب(143).
    144. Le Comité, bien que conscient des difficultés que rencontre l'État partie dans la lutte de longue haleine qu'il mène contre le terrorisme, rappelle qu'aucune circonstance exceptionnelle, quelle qu'elle soit, ne peut être invoquée pour justifier la torture. UN 144- تشير اللجنة إلى أنه لا يمكن الاحتجاج بأي ظروف استثنائية مهما كانت لتبرير التعذيب، وإن كانت اللجنة تدرك الصعوبات التي تواجهها الدولة الطرف في كفاحها المستمر ضد الإرهاب.
    Toutefois, il lui faut souligner qu'aucune circonstance exceptionnelle ne saurait jamais être invoquée pour justifier le fait de ne pas se conformer à certaines prescriptions de la Convention contre la torture. UN ولكن لا بد من التأكيد على أنه لا يمكن التذرع إطلاقا بأي ظروف استثنائية كمبرر لعدم الامتثال ﻷحكام معينة من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Le Comité tient néanmoins à rappeler à l'État partie qu'aucune circonstance exceptionnelle ne peut être invoquée pour lever l'interdiction absolue de la torture. UN واللجنة، إذ تحيط علماً بذلك، تود تذكير الدولة الطرف بأنه لا يجوز التمسك بأي ظروف استثنائية فيما يتعلق بحظر التعذيب إطلاقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد