Il accueillera donc favorablement toute assistance technique susceptible de l'aider à mettre en œuvre cet aspect de la résolution 1540 (2004). | UN | وبالتالي، فإن حكومة فيجي ترحب بأي مساعدة تقنية متاحة لوضع هذا العنصر من عناصر قرار مجلس الأمن 1540، وتنفيذه. |
Dans cette optique, l'Organisation de la Conférence islamique accueillera avec satisfaction toute assistance technique et financière que l'ONU et ses partenaires de développement pourraient lui apporter. | UN | ومن هذا المنظور، ترحب منظمة المؤتمر الإسلامي بأي مساعدة تقنية ومالية يمكن أن تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها في التنمية. |
Le Gouvernement serait heureux de recevoir toute assistance technique pouvant lui être fournie dans ces domaines. | UN | وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية متاحة في هذه المجالات. |
Le Gouvernement des Palaos accueillerait avec satisfaction toute forme d'assistance technique à même de l'aider à s'acquitter pleinement des obligations qui lui incombent en vertu de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | ترحب حكومة بالاو بأي مساعدة تقنية تقدم لها للاضطلاع بالتنفيذ الكامل لأحكام قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540. |
Le Gouvernement souhaiterait bénéficier de toute l'assistance technique possible pour l'aider à respecter pleinement les obligations énoncées dans la résolution. | UN | ترحب حكومة توفالو بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدتها في تنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما. |
42. Saint-Kitts-et-Nevis est ouvert à toute assistance technique qui lui permettrait de mettre en œuvre l'une ou l'autre des recommandations susmentionnées. | UN | 42- وترحّب سانت كيتس ونيفس بأي مساعدة تقنية لتنفيذ بعض التوصيات السالفة الذكر. |
Le Gouvernement nauruan accepterait toute assistance technique aux fins d'élaborer et d'appliquer ces mécanismes pour élargir le dispositif déjà en place concernant les matières nucléaires. | UN | وتود الحكومة الترحيب بأي مساعدة تقنية تتاح لوضع هذه الآليات وتنفيذها من أجل تعزيز الإطار القائم بالفعل فيما يتعلق بالمواد النووية. |
Conformément au mandat que lui avait confié l'Assemblée générale, le Conseiller spécial a examiné, à la demande du Gouvernement, les conditions de toute assistance technique de l'Organisation des Nations Unies et la participation d'observateurs indépendants du processus électoral. | UN | وعرض المستشار الخاص، بناء على طلب من الحكومة ووفقا للولاية التي عهدت بها الجمعية العامة إليه، مناقشة الشروط والاحتياجات المتصلة بأي مساعدة تقنية تقدمها الأمم المتحدة وإمكانية تقديم الأمم المتحد مراقبين مستقلين في أية عملية انتخابية. |
Il a décidé que tous les États Membres empêcheraient la vente ou la fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie d'armes, de munitions, de véhicules, d'équipement et de pièces détachées militaires, ainsi que la fourniture à ces deux pays de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fabrication ou à l'emploi d'armes. | UN | وطلب إلى الدول الأعضاء أن تمنع بيع أو توريد الأسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية وقطع غيارها إلى إثيوبيا وإريتريا فضلا عن منع تزويد البلدين بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بصنع الأسلحة واستهدامها. |
Le Gouvernement vanuatan serait heureux de recevoir toute assistance technique qui pourrait être disponible pour l'aider à appliquer pleinement les dispositions de la résolution 1540, en particulier pour développer les capacités opérationnelles des services de police et de sécurité aux frontières ainsi que pour la mise en œuvre des obligations relatives aux listes de contrôle nationales. | UN | ترحب حكومة فانواتو بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدتها على تنفيذ متطلبات قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما، وخاصة في تطوير قدرات تشغيلية معززة داخل هيئات الشرطة وأمن الحدود، والتنفيذ العملي لالتزاماتها المتعلقة بقوائم الرقابة الوطنية. |
16. La République arabe syrienne a accueilli avec satisfaction toute action visant à encourager la coopération en matière de prévention internationale de la criminalité ainsi que toute assistance technique. | UN | 16- ورحبت الجمهورية العربية السورية بأي عمل يستهدف تعزيز التعاون على منع الجريمة على الصعيد الدولي، كما رحبت بأي مساعدة تقنية قد تقدم إليها. |
Maurice a indiqué qu'elle examinait toujours les amendements de Kampala au Statut de Rome relatifs au crime d'agression et que toute assistance technique dans ce domaine serait bienvenue, une fois prise la décision d'inclure le crime d'agression dans la loi relative à la Cour pénale internationale. | UN | 31- وذكرت موريشيوس أنها لا تزال تنظر في تعديلات كمبالا فيما يتعلق بجريمة العدوان وترحب بأي مساعدة تقنية في هذا الصدد، بمجرد اتخاذ قرار إدراج جريمة العدوان في قانون المحكمة الجنائية الدولية. |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie, par leurs nationaux ou à partir de leur territoire, de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a); | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا عن طريق رعاياها أو من أراضيها بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها؛ |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie, par leurs nationaux ou à partir de leur territoire, de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a); | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا عن طريق رعاياها أو من أراضيها بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها؛ |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie, par leurs nationaux ou à partir de leur territoire, de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a); | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا عن طريق رعاياها أو من أراضيها بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها؛ |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a) ci-dessus. | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها. |
b) La fourniture à l'Érythrée et à l'Éthiopie, par leurs nationaux ou à partir de leur territoire, de toute assistance technique ou formation se rapportant à la fourniture, à la fabrication, à l'entretien ou à l'utilisation des éléments visés à l'alinéa a); | UN | (ب) تزويد إثيوبيا وإريتريا عن طريق رعاياها أو من أراضيها بأي مساعدة تقنية أو تدريب فيما يتصل بتوفير المواد المشار إليها في الفقرة (أ) أعلاه أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها؛ |
Le Gouvernement apprécierait toute forme d'assistance technique qui pourrait aider les responsables à s'acquitter de cette tâche. | UN | وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لمساعدة المسؤولين على إنجاز هذا العمل. |
Le Gouvernement serait heureux de recevoir toute forme d'assistance technique qui pourrait aider les responsables à s'acquitter de cette tâche. | UN | وترحب الحكومة بأي مساعدة تقنية تتاح لها لمساعدة المسؤولين في أداء هذا العمل. |
Le Gouvernement samoan apprécierait de recevoir toute l'assistance technique possible pour l'aider à respecter pleinement les obligations énoncées dans la résolution 1540 (2004). | UN | ترحب حكومة ساموا بأي مساعدة تقنية تتاح لها لإعانتها على تنفيذ مطالب قرار مجلس الأمن 1540 تنفيذا تاما. |