ويكيبيديا

    "بإجابة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réponse
        
    • répondre
        
    • réponds
        
    Dans la réponse à la question 3, nous avons déjà mentionné les problèmes que rencontraient les autorités compétentes pour appliquer les mesures requises. UN :: سبق الإشارة بإجابة السؤال الثالث إلى المشاكل التي يتم مواجهتها من قبل الجهات المعنية لتطبيق الإجراءات المطلوبة.
    Ce qu'on fait là, s'asseoir sur l'or Espagnol sur une île anglaise, exige une réponse. Open Subtitles ما نفعله هنا جالسين على ذهب إسباني بجزيرة تملكها إنكلترا نطالب بإجابة
    Ces demandes sont actuellement étudiées et une réponse officielle sera fournie à l'Iraq en temps opportun. UN وهذه الطلبات موضع اهتمام، وسيزود الجانب العراقي بإجابة رسمية في الوقت المناسب.
    Si tu peux répondre à certaines questions ici, on peut être bien mieux préparés. Open Subtitles لو يمكنك أن تقوم بإجابة بعض الأسئلة يمكنُنا أن نكون مستعدّين بشكل أفضل
    Donc a moins que tu ne veuilles que je dise à ta mère que tu achètes et prends de la drogue, tu vas répondre correctement à mes questions. Open Subtitles لذا إن كنت لاتريدني أن أخبر أمّك ، أنّك تشتريّ وتتعاطى المخدرات . فإبدأ بإجابة أسئلتيّ الآن
    Il regrette également que certaines des questions posées à la délégation soient restées sans réponse. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً لأن بعض الأسئلة المطروحة على الوفد لم تحظ بإجابة.
    - Tu me connais mieux que ça. - Ce n'est pas une réponse. Open Subtitles أنت تعرف أنني لست من هذا القبيل هذه ليست بإجابة
    Vous ne devriez déjà pas connaître la réponse ? Open Subtitles ألا يجب أن تكون عليماً بإجابة ذلك السؤال بالفعل؟
    La douleur exige une réponse, mais parfois, il n'y en a pas. Open Subtitles الحزن يطالب بإجابة لكن أحيانا لا توجد أي إجابة
    Je ne vais même pas honorer ça avec une réponse, rat de gymnase. Open Subtitles أنا لن أكرم كلامك هذا بإجابة يا فأر الصالات الرياضية
    - Il attend ma réponse. - Ta réponse à quoi ? Open Subtitles نعم ، أنا نوعاً ما أدين له بإجابة إجابة لماذا ؟
    Et maintenant que je suis dans ton lit, tu penses que je te dois une réponse. Open Subtitles والآن أنا فى فراشك تعتقد أننى مدينة لك بإجابة
    Votre Honneur, je souhaite avoir une réponse légale, mais surtout rationnelle, Open Subtitles سيدي القاضي , أطالب بإجابة قانونية و لكن قبل ذلك منطقية
    Pas besoin d'un pedigree. Juste besoin d'une réponse. Open Subtitles لست بحاجة لسعرها الأصلي أريد أن أحظى بإجابة وحسب
    J'ai toujours pensé que c'était une question à laquelle... il était difficile de donner une réponse simple. Open Subtitles لطالما كنت أظن أنه سؤال يصعب الرد عليه بإجابة بسيطة
    Un de ces jours, il faudra bien que je trouve la bonne réponse. Open Subtitles أحد الأيام، سيتوجبُ عليَّ الخروج بإجابة جيدة لذلك السؤال
    Vous ne répondez jamais par une simple réponse à une simple question. Open Subtitles لم يمكنكَ قط الأجابة على سؤال بسيط بإجابة بسيطة.
    Quelque chose me dit que vous avez déjà la réponse à votre question. Open Subtitles شيء ما يخبرني أنك بالفعل على علم بإجابة سؤالك.
    Vu ma situation, vous pourriez me répondre ! Open Subtitles أسد لي معروفاً بإجابة مباشرة حول الذي اواجهه.
    Et tu ferais mieux d'y répondre correctement, mercenaire. Open Subtitles وعليك أن تجيب على ذلك السؤال بإجابة جيّدة أيّها المرتزق
    Et souviens-toi, réponds simplement au juge. Open Subtitles ,وتذكر أجب القاضي بإجابة مبسطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد