ويكيبيديا

    "بإدارة الأراضي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gestion des terres
        
    • administration des biens fonciers
        
    • aménagement du territoire
        
    • de gestion des terres
        
    • aménagement des terres
        
    • administration des ressources foncières
        
    • administration foncière
        
    • administration des terres
        
    • la gestion des sols
        
    • gestion foncière
        
    v) Le développement et le renforcement des mécanismes nationaux permettant de résoudre les différends concernant la gestion des terres et des ressources; UN `5` تنمية وتعزيز الترتيبات الوطنية لحل الخلافات فيما يتعلق بتسوية الشواغل المتعلقة بإدارة الأراضي والموارد؛
    De développer et renforcer les réseaux existants en rapport avec la gestion des terres afin de favoriser le partage de l'information, la coordination et la création de partenariats concernant les questions relatives à la sécheresse et à la rareté de l'eau au niveau des collectivités; UN إنشاء شبكات معنية بإدارة الأراضي وتعزيز الشبكات القائمة من أجل دعم تبادل المعلومات، والتنسيق، وإقامة شراكات بشأن مسائل الجفاف وشُح المياه على مستوى المجتمع؛
    ii) CEE - Groupe de travail de l'administration des biens fonciers : UN ' 2` فرقة العمل المعنية بإدارة الأراضي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا:
    ii) Groupe de travail sur l'administration des biens fonciers : UN ' 2` الفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي:
    La loi sur l'aménagement du territoire permet une exploitation et une protection des terres adaptées à leur vocation, ainsi qu'une gestion responsable des ressources naturelles. UN والقانون الخاص بإدارة الأراضي سيهيئ لإمكانية الاستفادة من الأراضي وحمايتها بشكل سليم، مع الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية.
    - Soutenir les communautés locales et les villes en matière de gestion des terres agricoles, en coordonnant cette action avec ses activités de vulgarisation et de recherche; UN □ تقديم الدعم للمجتمعات المحلية والمدن فيما يتعلق بإدارة الأراضي الزراعية بالتنسيق مع أنشطة الإرشاد والتحقيقات.
    Selon le FEM, les projets d'aménagement des terres en Afrique seront étroitement liés aux programmes d'action nationaux et sous-régionaux, ainsi qu'au Plan d'action du NEPAD. UN ويعتبر مرفق البيئة العالمية أن المشاريع المتعلقة بإدارة الأراضي في أفريقيا سوف تُثبت أن لها صلة قوية ببرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وخطة عمل الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Ces stratégies ne doivent pas imposer de pressions sur les ressources naturelles, mais doivent prendre en considération les droits des populations directement concernées par la gestion des terres. UN ويتطلب الأمر وضع استراتيجية عمل لا تنطوي على استنزاف للموارد الطبيعية. ومن اللازم مراعاة حقوق الأشخاص المعنيين بشكل مباشر بإدارة الأراضي في التدابير المتخذة.
    ii) Augmentation du nombre d'États membres et de communautés économiques régionales qui, en conséquence des travaux menés au titre du sous-programme, élaborent ou exécutent des politiques ou programmes portant sur la gestion des terres UN ' 2` ارتفاع عدد الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية التي تصمِّم أو تنفذ سياسات أو برامج تعالج المسائل المتعلقة بإدارة الأراضي نتيجة لأعمال البرنامج الفرعي
    Il note que, de plus en plus, les associations de défense des droits de l'homme, les organisations humanitaires et les organismes de développement sont conscients de la nécessité de constituer des dossiers concernant les questions liées à la gestion des terres et des ressources naturelles au Myanmar. UN ويلاحظ المقرر الخاص زيادة إدراك منظمات حقوق الإنسان والمجموعات الإنمائية والإنسانية لضرورة توثيق القضايا ذات الصلة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية في ميانمار.
    En vertu de cette loi, les Premières Nations sont autorisées à élaborer un code foncier, qui, à terme, devraient remplacer en les complétant les sections relatives à la gestion des terres dans les réserves de la loi sur les Indiens. UN وبموجب هذا القانون، يسمح للشعوب الأولى بوضع مدونة قانونية عقارية، والتي ينبغي استبدالها في نهاية المطاف، واستكمالها بالفروع الخاصة بإدارة الأراضي في الاحتياطيات المتعلقة بقانون الهنود.
    Il note que, de plus en plus, les associations de défense des droits de l'homme, les organisations humanitaires et les organismes de développement sont conscients de la nécessité de constituer des dossiers sur les questions relatives à la gestion des terres et des ressources naturelles au Myanmar. UN ويلاحظ المقرر الخاص زيادة إدراك جماعات حقوق الإنسان والجماعات الإنسانية والإنمائية لضرورة توثيق القضايا ذات الصلة بإدارة الأراضي والموارد الطبيعية في ميانمار.
    Certains pays ont entrepris d'agir sur les modes de faire-valoir actuels par diverses mesures: participation des collectivités locales et des autochtones à l'exploitation et au contrôle des ressources, utilisation des terres, politiques agricoles viables et coordination des organismes chargés de la gestion des terres. UN ويحاول عدد من البلدان معالجة الأنماط الحالية لحيازة الأرض من خلال اشتراك المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية وتحكمها بالموارد وكذلك من خلال حسن استخدام الأرض، واتباع السياسات الزراعية القابلة للإدامة، والتنسيق بين المؤسسات المعنية بإدارة الأراضي.
    ii) Groupe de travail de l'administration des biens fonciers : UN ' 2` الفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي:
    Réunion conjointe du Groupe de travail de l'administration des biens fonciers et du Groupe consultatif de l'immobilier UN الاجتماع المشترك للفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي والفريق الاستشاري للعقارات
    ii) Groupe de travail de l'administration des biens fonciers : UN ' 2` الفرقة العاملة المعنية بإدارة الأراضي:
    iii) Lois relatives à l'aménagement du territoire UN `3` القوانين المتعلقة بإدارة الأراضي
    La Fondation RICS a tenu trois réunions consacrées à des problèmes se rapportant à la viabilité de l'environnement urbain, au cours desquelles des projets qu'elle parrainait ont été présentés à un public d'universitaires, de professionnels et de décideurs intéressés par l'aménagement du territoire urbain. UN عقدت مؤسسة المعهد الملكي للمسَّاحين القانونيين ثلاثة اجتماعات تهدف لمعالجة المسائل المتعلقة بالاستدامة البيئية في الأشكال الحضرية، حيث دُشِّن العمل في مشاريع بحثية صدر بها تكليف من المؤسسة لجمهرة من الأكاديميين وممارسي المهنة وراسمي السياسات الذين يهتمون بإدارة الأراضي الحضرية.
    De nombreux projets relatifs aux terres sont mis en oeuvre dans l'ensemble de cette région et l'accent a été mis sur le projet de gestion des terres en El Salvador. UN وأشير إلى المشاريع العديدة المتصلة بالأراضي التي اضطلع بها في كل أنحاء أمريكا الوسطى، مع إبراز المشروع الخاص بإدارة الأراضي في السلفادور.
    101. Le projet s'inspirera de ce qui a bien fonctionné dans le cadre des mesures d'adaptation respectueuses des écosystèmes et des mesures en faveur de la sécurité alimentaire menées sous l'égide du PNUE : par exemple, l'utilisation de l'agroforesterie, l'agriculture de conservation, le système intégré de gestion des nutriments et la pratique d'aménagement des terres en vigueur en Ouganda, qui consiste à créer des parcelles boisées. UN 101 - وسوف يبني هذا المشروع على التجارب الناجحة في مشاريع التكيف القائم على النظم الإيكولوجية والأمن الغذائي التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مثل استخدام الحراجة الزراعية، والزراعة الحافظة للموارد، والإدارة المتكاملة للمغذيات، وإقامة مناطق مشجرة كممارسة متعلقة بإدارة الأراضي في أوغندا.
    Forum annuel sur l'administration des ressources foncières UN 6 - المنتدى السنوي المعني بإدارة الأراضي
    Simon Costello, Président du troisième groupe de travail (gouvernement et société géomatisés), a présenté des exemples de géomatisation dans la région et rendu compte de deux importantes réunions sur les applications géomatiques au service des pouvoirs publics, de la société et de l'administration foncière, tenues à Melbourne (Australie) en 2011 et Kuala Lumpur en 2012. UN كما عرض تقريرا عن منتديين هامين يعنى أحدهما بتمكين الحكومة والمجتمع من خلال المعلومات المكانية وقد عقد في ملبورن بأستراليا في عام 2011، ويعنى الآخر بإدارة الأراضي وقد عقد في كوالالمبور في عام 2012.
    141. La Chine continuera d'appliquer les règlements de base sur la protection des terres agricoles et améliorera, conformément à la loi relative à l'administration des terres et à ces règlements, la gestion des terres arables. UN 141- وسوف تواصل الصين تنفيذ اللوائح التنظيمية الأساسية بشأن حماية الأراضي الزراعية وستنهض بإدارة الأراضي الصالحة للزراعة بما يتفق مع قانون إدارة الأراضي واللوائح التنظيمية الأساسية.
    Certains gouvernements ont décidé de donner la priorité à cette question dans leur politique et leur législation relatives à la gestion foncière et à l'aménagement urbain. UN وتعالج بعض الحكومات هذه المسألة بوصفها إحدى الأولويات في السياسات والتشريعات المتعلقة بإدارة الأراضي والتخطيط الحضري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد