Il arrive fréquemment que les missions sur place de spécialistes de la gestion des dossiers et des archives du siège soient annulées faute de ressources financières ou que les bureaux de terrain doivent en assurer eux-mêmes le financement. | UN | وكثيراً ما تُلغى المهمات المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات التي يفترض أن يقوم بها مسؤول إدارة السجلات والمحفوظات من المقر إلى الميدان بسبب قلة الموارد المالية أو إلزام المكتب الميداني بتمويلها بنفسه. |
I. Définitions de termes clés relatifs à la gestion des dossiers et des archives 72 | UN | الأول - تعاريف المصطلحات الرئيسية الخاصة بإدارة السجلات والمحفوظات 81 |
Elle fournit aussi des services d'appui liés à ses activités et assure la gestion des dossiers et des services divers (secrétariat, services téléphoniques et services d'information pour les visiteurs). | UN | ويضطلع أيضا القسم بمهام الدعم المتعلقة بأنشطته الفنية ويقدم الخدمات المتعلقة بإدارة السجلات والسكرتارية والهاتف والخدمات الإعلامية للزوار. |
Il assurerait également la préservation du savoir institutionnel en centralisant la gestion et l'archivage des documents. | UN | وسيكفل ذلك صون المعارف المؤسسية بإدارة السجلات المركزية وحفظها. |
Les missions sur le terrain et les entrevues avec les spécialistes de la gestion des documents et archivistes des entités considérées ou, selon le cas, avec les autres responsables de la gestion des documents et des archives, en vue de débattre des modalités institutionnelles et des cadres réglementaires. | UN | إجراء مهمات ومقابلات موقعية مع المسؤولين عن إدارة السجلات والمسؤولين عن المحفوظات في الكيانات المعنية، حسب الاقتضاء، أو مع سائر المسؤولين المكلفين بإدارة السجلات والمحفوظات من أجل بحث الترتيبات والأطر التنظيمية المطبقة داخل المؤسسة المعنية؛ |
L'augmentation de 5,71 millions de dollars est principalement due aux activités de gestion des dossiers et des archives et au Greffe. | UN | وتعزى أساسا الزيادة البالغة 5.71 ملايين دولار إلى الأنشطة المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات، وقلم المحكمة. |
administration des archives et documents (travailleurs assimilés) | UN | الأعمال المتصلة بإدارة السجلات والوثائق |
Au cours des dix dernières années, l'ensemble des normes ISO se rapportant à la gestion des dossiers et des archives a évolué sensiblement. | UN | 42- في السنوات العشر الأخيرة، شهدت مجموعة معايير الISO ذات الصلة بإدارة السجلات والمحفوظات تطوراً كبيراً(). |
Par exemple, la politique d'ONU-Habitat sur la gestion des dossiers et des archives met l'accent sur la responsabilité qui incombe aux chefs des divisions, services, sections et bureaux de veiller à ce que l'ensemble des fonctionnaires de leur unité administrative respecte la politique de gestion des dossiers et des archives. | UN | فمثلاً، أشار برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في سياسته المتعلقة بإدارة السجلات والمحفوظات إلى مسؤولية مديري الشعب والفروع والأقسام والمكاتب في التكفل بأن جميع الموظفين في وحدات أعمالهم ينفذون سياسة إدارة السجلات والمحفوظات. |
Ce mécanisme permet aux départements de mieux comprendre leurs responsabilités et de déterminer si l'exécution de celles-ci est ou non satisfaisante avant de recevoir toutes conclusions et recommandations de la NARA. Chaque autoévaluation est concentrée sur un aspect particulier de la gestion des dossiers et des archives, par exemple celle des documents vitaux en 2011. | UN | وهذا يساعد الإدارات على تحسين فهمها لمسؤولياتها وتقييم ما إذا كان تنفيذها مرضياً قبل تلقي أي استنتاجات وتوصيات من إدارة السجلات والمحفوظات الوطنية، ويُركز كل تمرين على مسألة محددة تتعلق بإدارة السجلات والمحفوظات، من قبيل السجلات الحيوية في عام 2011. |
Dans les entités dotées d'une unité chargée de la gestion des dossiers et archives, celle-ci tient lieu d'interlocuteur capable de donner des conseils sur la politique à suivre et des conseils techniques ou d'assurer une formation. Toutefois, la diminution des ressources disponibles et l'absence d'homologues sur le terrain restreignent l'influence qu'une telle unité peut exercer. | UN | وفيما يخص الكيانات التي تملك وحدة لإدارة السجلات والمحفوظات، فهي توفر شريكاً في إسداء المشورة، والتوجيه أو التدريب التقنيين، بيد أن تأثيرها محدود نظراً لقلة الموارد وغياب وحدات نظيرة تعنى بإدارة السجلات والمحفوظات في الميدان. |
Même si les membres du Groupe ont toujours témoigné d'un vif intérêt pour la gestion des dossiers et des archives, sa composition a fluctué entre un minimum de 10 membres et un maximum de 17 représentants de différents organismes établis sur le complexe de Gigiri de l'Office des Nations Unies à Nairobi et à l'extérieur. | UN | ولئن كان أفراد المجموعة يبدون دوماً اهتماماً إيجابياً بإدارة السجلات والمحفوظات، فإن عضويتها تقلبت من عدد أدناه 10 إلى عدد أقصاه 17 من مختلف المنظمات القائمة في مركب جيغيري التابع لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وخارجه. |
L'une des principales différences s'agissant des documents électroniques est la suivante: les mesures relatives à la gestion des dossiers et des archives concernant l'intégration dans le système d'archivage, le classement, l'accès et le sort final doivent être prises au moment de la création des documents numériques. | UN | ومن أبرز الاختلافات أن الأنشطة المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات فيما يتعلق بتصنيفها والنفاذ إليها وإتلافها تُجرَى عند نقطة إنشاء البنود الرقمية. وينطوي هذا الأمر على أهمية خاصة فيما يتعلق بالبيانات الوصفية للسجلات. |
Au cours de la période considérée, un réseau de gestion en ligne des archives a été mis au point pour répondre aux demandes concernant la gestion des dossiers, les politiques et les normes, et pour permettre aux opérations de maintien de la paix d'échanger des connaissances spécialisées et de discuter de questions relatives à la tenue des dossiers. | UN | أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئت مجموعة من المعنيين بإدارة السجلات للرد عبر البريد الإلكتروني على الاستفسارات بشأن طريقة إدارة السجلات والسياسات والمعايير المتعلقة بها، ولإتاحة المجال لعمليات حفظ السلام لعرض خبراتها ومناقشة المسائل ذات الصلة بحفظ السجلات. |
Il lui faudra également prendre une décision concernant l'éventuelle acquisition du logiciel de gestion des dossiers TRIM qui lui permettra de s'aligner sur les règles et règlements applicables aux archives et à la gestion des dossiers de l'ONU. | UN | وستكون المديرية أيضا في حاجة إلى اتخاذ قرار بشأن احتمال اقتناء نظام برامجيات TRIM الخاص بإدارة السجلات الذي سيمكِّن المديرية من التقيد بقواعد وأنظمة الأمم المتحدة لإدارة المحفوظات والسجلات. |
Tableau 17 Toutes les fonctions relatives à la gestion des dossiers et des archives ayant été transférées au Mécanisme au cours de l'exercice biennal 2012-2013, aucun crédit n'est demandé à ce titre pour l'ex 2014-2015. | UN | 69 - ونظراً لنقل المهام المتصلة بإدارة السجلات والمحفوظات إلى آلية تصريف الأعمال المتبقية خلال فترة السنتين 2012-2013، انتفت الحاجة إلى طلب أي موارد في إطار هذا العنصر لفترة السنتين 2014-2015. |
b) Meilleure application des normes d'archivage et des pratiques de référence afin d'ancrer la mémoire institutionnelle de l'Organisation | UN | (ب) تحسين تنفيذ المعايير وأفضل الممارسات المتعلقة بإدارة السجلات على نطاق مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تعزيز الذاكرة المؤسسية للأمم المتحدة |
L'augmentation exponentielle du volume et des formats des enregistrements numériques a suscité un large éventail de questions sur la gestion des documents auxquels il n'est pas encore possible d'apporter des réponses définitives, mais qui peuvent avoir un impact significatif sur les options que le système des Nations Unies envisagera pour tenter de préserver l'intégrité de sa mémoire institutionnelle. | UN | وأثارت هذه الزيادة الهائلة في حجم وصيغ السجلات الرقمية طائفة من الأسئلة المتعلقة بإدارة السجلات لم تقدم عليها حتى الآن جواباً شافياً، وإن كان من الوارد أن يكون لها أثر هام على الخيارات التي ينبغي أن تدرسها الأمم المتحدة في السعي إلى صون سلامة ذاكرتها المؤسسية. |
Un autre exemple illustre le peu de temps consacré, au secrétariat de l'ONU, à la familiarisation des nouveaux membres du personnel avec la gestion des documents: on y alloue < < généreusement > > cinq minutes durant un programme de mise au courant d'une semaine lors de leur entrée en service! | UN | وكمثال آخر على محدودية التواصل الخارجي في أمانة الأمم المتحدة أن الوقت المخصص لتعريف الموظفين الجدد على المسائل المتصلة بإدارة السجلات: هو خمس دقائق " سخية " خلال برنامج إرشادي يدوم أسبوعاً. |
En réalité, les normes commerciales relatives à l'application des PGI ne prévoient pas l'établissement d'une fonction de gestion des dossiers. | UN | والواقع أن معايير قطاع الأعمال فيما يخص تنفيذ نظام للتخطيط المركزي للموارد لا تشير إلى إنشاء وظيفة تتعلق بإدارة السجلات. |
administration des archives et documents (travailleurs assimilés) | UN | الأعمال المتصلة بإدارة السجلات والوثائق |