ويكيبيديا

    "بإدارة الشؤون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Département des affaires
        
    • au Département des affaires
        
    • du Département de la
        
    • le Département des affaires
        
    • DAES
        
    • la gouvernance
        
    • du Bureau des affaires
        
    • la gestion des affaires
        
    • la Direction des affaires
        
    • du Département de l'
        
    La Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques devrait centrer ses activités sur : UN ينبغي أن تركز شعبة المساعدة الانتخابية بإدارة الشؤون السياسية عملها على ما يلي:
    M. Sohrab Kheradi, directeur adjoint du Centre pour les affaires de désarmement, du Département des affaires politiques, a continué de faire office de secrétaire du Groupe. UN واستمر السيد سوهراب خيرادي، نائب مدير مركز شؤون نزع السلاح بإدارة الشؤون السياسية، في الاضطلاع بمهام أمين سر الفريق.
    C'est pourquoi il est resté proche du Département des affaires humanitaires et travaille de plus en plus dans le cadre de cette structure. UN ونظرا لوجود هذه التحديات، تظل اليونيسيف ملتزمة بإدارة الشؤون اﻹنسانية وتعمل بصورة متزايدة ضمن إطارها.
    Jomo Kwame Sundaram, Sous-Secrétaire général chargé du développement économique au Département des affaires économiques et sociales UN جومو كوامي سوندارام، الأمين العام المساعد للتنمية الاقتصادية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Elles se rapportent également à l'amélioration de l'accès à la page d'accueil de la Division des achats (Bureau des services centraux d'appui) du Département de la gestion. UN وهي تشمل أيضا تحسين إمكانية الاطلاع على صفحة شعبة المشتريات التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزية بإدارة الشؤون الإدارية.
    La Commission a également entendu un exposé du Chef de la Section de la population et du développement du Département des affaires économiques et sociales. UN وقدم رئيس قسم السكان والتنمية في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عرضا أيضا.
    La politique d'évaluation du Département des affaires politiques prévoit également un mécanisme d'application des résultats et recommandations de l'évaluation. UN وبالمثل، تحدد سياسة التقييم الخاصة بإدارة الشؤون السياسية آلية لتطبيق نتائج وتوصيات التقييم.
    Cela a été considéré comme une pratique exemplaire par le Service des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales. UN وقد اختاره فرع المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باعتباره من أفضل الممارسات.
    Le Chef de la Section population et développement de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales a également présenté un exposé. UN وقُدم عرض أيضا من رئيس قسم السكان والتنمية في شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    L'Académie internationale supérieure des sciences coopère avec le Service des organisations non gouvernementales du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. UN تتعاون المنظمة مع فرع المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    M. Tariq Banuri, ancien Directeur de la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales (DAES) UN السيد طارق بنوري، المدير السابق لشعبة التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Le Chef du Service de la recherche sur la pratique du Conseil de sécurité et sur la Charte du Département des affaires politiques fait une déclaration concernant l'état d'avancement du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وأدلى رئيس فرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق بإدارة الشؤون السياسية، ببيان عن حالة مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Le Directeur de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales fait une déclaration liminaire. UN وأدلى مدير شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ببيان استهلالي.
    La table ronde est organisée par la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم حلقة النقاش شعبةُ التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La table ronde est organisée par la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم حلقة النقاش هذه شعبةُ التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La table ronde est organisée par la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم حلقة النقاش هذه شعبةُ التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La table ronde est organisée par la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم حلقة النقاش هذه شعبةُ التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    La table ronde est organisée par la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales. UN وتنظم حلقة النقاش هذه شعبةُ التنمية المستدامة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Outre les incidences financières directes, le rattachement de l'Institut au Département des affaires économiques et sociales risque de détourner des fonds de programmes plus utiles. UN فإلى جانب الآثار المالية المباشرة، فإن اقتراح ربط المعهد بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ينطوي على خطر تحويل الأموال عن برامج أكثر نفعا.
    Elle fait partie du Service chargé des activités commerciales au Bureau des services centraux d'appui du Département de la gestion. UN والإدارة هي وحدة في دائرة الأنشطة التجارية التابعة لمكتب خدمات الدعم المركزي بإدارة الشؤون الإدارية.
    Le Coordonnateur fait rapport au Secrétaire général et est directement en rapport avec le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Conseil de sécurité. UN فالمنسق يقدم تقارير إلى اﻷمين العام، ويتصل بإدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام ومع مجلس اﻷمن الدولي.
    La manifestation est organisée par le Bureau du financement du développement du DAES. UN وينظم هذه المناسبة مكتبُ تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    De fait, plus de 40 % des montants estimatifs des dépenses à imputer sur l'ensemble des contributions versées par les gouvernements au titre de la participation aux coûts se rattachent à un seul sous-objectif relatif à la gouvernance : secteurs publics efficaces et responsables. UN وفي الواقع، تركزت نسبة تربو على 40 في المائة من النفقات المقدرة من أصل مجموع التكاليف التي شاركت في تغطيتها الحكومات على هدف فرعي واحد متعلق بإدارة الشؤون العامة وهو: خلق قطاعات عامة كفوءة وخاضعة للمساءلة.
    8. Les textes intégraux des réponses dans la langue originale où ils ont été soumis peuvent être consultés à la Division de codification du Bureau des affaires juridiques. UN ٨ - وتتوافر لدى شعبة التدوين بإدارة الشؤون القانونية النصوص الكاملة للردود، باللغات اﻷصلية التي قدمت بها.
    Une telle évolution est dangereuse pour la gestion des affaires internationales qui doit être empreinte d'un esprit de dialogue, de concertation et d'ouverture. UN وهذه التطورات خطيرة فيما يتعلق بإدارة الشؤون الدولية التي ينبغي أن تتسم بروح الحوار والتشاور والصراحة.
    International Jurists Organization est une organisation non gouvernementale internationale à but non lucratif, dont les domaines d'action sont la Direction des affaires mondiales et la sécurité humaine. UN منظمة القانونيين الدولية هي منظمة غير حكومية دولية لا تستهدف الربح تُعنى بإدارة الشؤون العالمية والأمن البشري.
    M. Dave Turner, Chef de la Division de l'analyse macroéconomique du Département de l'économie de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) UN السيد دايف تيرنر، رئيس شعبة تحليل الاقتصاد الكلي بإدارة الشؤون الاقتصادية، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد