ويكيبيديا

    "بإدارة النظم الإيكولوجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gestion des écosystèmes
        
    C'est à la Division de la mise en œuvre des politiques environnementales qu'il appartient d'appliquer le sous-programme relatif à la gestion des écosystèmes. UN تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بإدارة النظم الإيكولوجية على عاتق شعبة تنفيذ السياسات البيئية.
    Parmi les autres organismes des Nations Unies, le PNUE a plusieurs programmes se rapportant à la gestion des écosystèmes. UN ومن بين هيئات الأمم المتحدة الأخرى، يدير برنامج الأمم المتحدة للبيئة عددا من البرامج المتصلة بإدارة النظم الإيكولوجية.
    La responsabilité de la coordination du sous-programme sur la gestion des écosystèmes incombe au Directeur de la Division de la mise en œuvre des politiques environnementales (DEPI). UN تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية على عاتق شعبة تنفيذ السياسات البيئية.
    La responsabilité de la coordination du sous-programme sur la gestion des écosystèmes incombe au Directeur de la Division de la mise en œuvre des politiques environnementales (DEPI). UN تقع مسؤولية تنسيق البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية على عاتق شعبة تنفيذ السياسات البيئية.
    C'est à la Division de la mise en œuvre des politiques qu'il appartient d'appliquer le sous-programme relatif à la gestion des écosystèmes. UN تقع مسؤولية تنفيذ البرنامج الفرعي المتعلق بإدارة النظم الإيكولوجية على عاتق شعبة تنفيذ سياسة البيئة.
    La Division de la mise en œuvre des politiques d'environnement joue un rôle de chef de file en ce qui concerne les sous-programmes relatifs à la gestion des écosystèmes et aux catastrophes et conflits. UN وشعبة تنفيذ السياسات البيئية الشعبة الرائدة للبرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية والبرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنزاعات.
    Un autre intervenant, qui s'exprimait au nom des pays en développement, a indiqué que l'on devait faire figurer les politiques de l'eau dans le domaine prioritaire de la gestion des écosystèmes. UN وتحدّث آخر باسم البلدان النامية فقال إنّ هناك حاجة لإدراج سياسات المياه ضمن مجال الأولوية المتعلق بإدارة النظم الإيكولوجية.
    L'application de l'approche GEO au plan local est un moyen d'encourager que la gestion des écosystèmes fasse partie intégrante de la planification urbaine. UN وإضفاء الطابع المحلي على توقعات البيئية العالمية طريقة لإيلاء مزيد من الاهتمام بإدارة النظم الإيكولوجية كجزء لا يتجزأ من التخطيط الحضري.
    54. Il semble également que l'on tente dans la région de revaloriser les connaissances et les techniques traditionnelles associées à la gestion des écosystèmes et d'améliorer les indicateurs existants de la dégradation des terres. UN 54- وتشهد المنطقة أيضاً اتجاهاً نحو محاولة تنشيط المعارف التقليدية والتكنولوجيات المرتبطة بإدارة النظم الإيكولوجية وتحسين المؤشرات القائمة لتردي الأراضي.
    En outre, le PNUE coopère avec le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement s'agissant du plan d'action pour la gestion de l'environnement dans la région du Pacifique Sud qui comprend un sous-programme sur la gestion des écosystèmes. UN وإضافة إلى ذلك، يتعاون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ فيما يتعلق بخطة العمل لإدارة بيئة منطقة جزر جنوب المحيط الهادئ التي تضم برنامجا فرعيا معنيا بإدارة النظم الإيكولوجية.
    La viabilité écologique sous-tend la plupart des objectifs de développement, en particulier ceux qui touchent, entre autres domaines, à la gestion des écosystèmes et à l'approvisionnement en eau, à la perte de diversité biologique, à la dégradation des sols et à la production alimentaire, à la santé et à la mortalité infantile, et à l'accessibilité de l'énergie. UN وتعزز الاستدامة البيئية معظم الأهداف الإنمائية ولا سيما المتعلق منها، من جملة أمور، بإدارة النظم الإيكولوجية وبإمدادات المياه، وفقدان التنوع البيولوجي، وتدهور الأرض وإنتاج الأغذية، والصحة ووفيات الأطفال وسبل الحصول على الطاقة.
    Le PNUE cherchera à dégager des synergies entre ses sous-programmes sur la gestion des écosystèmes, les changements climatiques et les catastrophes et les conflits, afin de démontrer l'efficacité des approches écosystémiques pour réduire la vulnérabilité face aux catastrophes provoquées par les changements climatiques. UN 45- وسيعمل اليونيب على تحقيق التلاحم على نطاق برامجه الفرعية المتعلقة بإدارة النظم الإيكولوجية وتغير المناخ والكوارث والنزاعات، بغرض إثبات فعالية النهج القائمة على النظم الإيكولوجية في الحد من قابلية التأثر بالكوارث ذات الصلة بتغير المناخ.
    De même, le PNUE cherchera à dégager des effets de synergie entre ses travaux sur les systèmes marins, menés dans le cadre du sous-programme consacré à la gestion des écosystèmes, et ses activités concernant les sources terrestres de pollution, entreprises au titre du sous-programme relatif aux produits chimiques et aux déchets. UN وبالمثل، فسيعمل البرنامج على إيجاد أوجه للتآزر بين عمله المتعلق بالنظم البحرية في ظل البرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية وعملِه المتعلق بمصادر التلوث البرية، اللذين يُضطلع بهما في إطار البرنامج الفرعي المعني بالمواد الكيميائية والنفايات.
    Par exemple, les principes et stratégies des sous-programmes consacrés à la gestion des écosystèmes et aux changements climatiques seront pris en compte dans les activités du sous-programme relatif aux catastrophes et conflits, de façon à ce que les solutions et outils pertinents élaborés dans le cadre de ces sous-programmes soient mis en œuvre dans les pays qui sont touchés par une catastrophe ou un conflit ou y sont exposés. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنُهج التي تستند إليها البرامج الفرعية، مثل البرنامجين الفرعييَن المتعلقين بإدارة النظم الإيكولوجية وتغير المناخ، ستُرشِد العمل الذي يجري في إطار البرنامج الفرعي المتعلق بالكوارث والنزاعات، ومن ثم، كفالة أن تُطبّق الأدوات والنُهج ذات الصلة بالموضوع ضمن تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة لخطر الكوارث والنزاعات أو المتأثرة بهما.
    Par exemple, la quatrième Conférence mondiale sur les océans, les côtes et les îles, qu'organisera le Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles à Hanoï, en avril 2008, sera consacrée à la promotion de la gestion des écosystèmes et à la gestion intégrée des côtes et des océans jusqu'à 2010 dans le contexte des changements climatiques. UN ومثال ذلك المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمحيطات والسواحل والجذر الذي سينظمه المنتدى العالمي المعني بالمحيطات والسواحل والجذر، في هانوي في نيسان/أبريل 2008، وسيركز على النهوض بإدارة النظم الإيكولوجية والإدارة المتكاملة للسواحل والمحيطات بحلول عام 2010 في سياق تغير المناخ.
    En septembre 1991, des experts de tous les pays centraméricains ont participé à l'atelier régional sur la gestion des écosystèmes côtiers. UN في أيلول/سبتمبر 1991، شارك خبراء من جميع بلدان أمريكا الوسطى في " حلقة العمل الإقليمية المعنية بإدارة النظم الإيكولوجية في المناطق الساحلية " .
    L'hydrographie et la météorologie sont des domaines particulièrement importants (qui intéressent également la gestion des écosystèmes marins et la gestion intégrée des océans et des régions côtières), de même que l'information nécessaire pour prévoir les phénomènes et catastrophes naturels, en atténuer les effets et y faire face. UN والميادين التي لها صلة بوجه خاص هي علم المساحة البحرية والأرصاد الجوية (وهذا يتصل أيضا بإدارة النظم الإيكولوجية البحرية والإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية) والمعلومات اللازمة للتنبؤ بالحوادث والكوارث الطبيعية وتخفيف حدة آثارها والاستجابة لها.
    sous-programmes concernant la gestion des écosystèmes et les changements climatiques orienteront les travaux menés dans le cadre des sous-programmes relatifs aux catastrophes et aux conflits de façon à s'assurer que tous les moyens et approches conçus au titre de ces sous-programmes soient appliqués dans des pays menacés ou touchés par des catastrophes ou des conflits. UN فعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنهج الكامنة في البرامج الفرعية الخاصة بإدارة النظم الإيكولوجية وتغير المناخ سوف توفر الاستنارة للعمل الذي يجري في إطار البرامج الفرعية المتعلقة بالكوارث والنزاعات لضمان أن تطبق الوسائل والنهج التي وضعت في تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة للكوارث والنزاعات أو المتضررة منها.
    sous-programmes concernant la gestion des écosystèmes et les changements climatiques orienteront les travaux menés dans le cadre des sous-programmes relatifs aux catastrophes et aux conflits de façon à s'assurer que tous les moyens et approches conçus au titre de ces sous-programmes soient appliqués dans des pays menacés ou touchés par des catastrophes ou des conflits. UN فعلى سبيل المثال، فإن المبادئ والنهج الكامنة في البرامج الفرعية الخاصة بإدارة النظم الإيكولوجية وتغير المناخ سوف توفر الاستنارة للعمل الذي يجري في إطار البرامج الفرعية المتعلقة بالكوارث والنزاعات لضمان أن تطبق الوسائل والنهج التي وضعت في تلك البرامج الفرعية في البلدان المعرضة للكوارث والنزاعات أو المتضررة منها.
    Au quatrième Forum mondial sur les océans, les côtes et les îles, qui s'est réuni sur le thème < < Promouvoir la gestion des écosystèmes et la gestion intégrée des zones côtières et des océans d'ici à 2010 dans le contexte des changements climatiques > > , les participants ont reconnu que les questions relatives au climat modifieront la nature de la gestion des océans et des zones côtière en introduisant un élément d'incertitude accrue. UN 163 - وتم الاعتراف في المنتدى العالمي الرابع المعني بالمحيطات والسواحل والجزر الذي انعقد تحت شعار " النهوض بإدارة النظم الإيكولوجية والإدارة المتكاملة للسواحل والمحيطات بحلول عام 2010 في سياق تغير المناخ " ، بأن المسائل المتعلقة بالمناخ ستغير طبيعة إدارة المحيطات والسواحل بإدخال المزيد من عدم اليقين عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد