ويكيبيديا

    "بإدارة حالات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • gestion des situations d'urgence
        
    Le but principal de la formation à la lutte contre l'incendie est de mieux faire saisir au CPK et aux autorités du Kosovo l'importance de la gestion des situations d'urgence. UN والهدف الرئيسي من التدريب على إطفاء الحرائق هو في تعزيز وعي فيلق حماية كوسوفو والسلطات في كوسوفو بإدارة حالات الطوارئ.
    7. Personnel technique du Groupe de gestion des situations d’urgence dans le cadre de la défense civile, Quito UN ٧ - الطاقم الفني للفريق المعني بإدارة حالات الطوارئ في مجال الدفاع المدني، كيتو
    Le Conseil de gestion des situations d'urgence comprend les chefs des départements et bureaux du Secrétariat appelés à intervenir en cas d'alerte. UN ويتألف فريق كبار المسؤولين المعني بإدارة حالات الطوارئ من رؤساء إدارات ومكاتب الأمانة العامة المسؤولين عن المجالات الفنية النوعية التي تستنفر عند وقوع حالة طوارئ.
    28. Le Groupe de travail interintitutions pour la gestion des situations d'urgence a participé à l'Atelier national de formation à la gestion des catastrophes qui s'est tenu en avril 1993. UN ٨٢ - وقد شارك الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإدارة حالات الطوارئ في حلقة العمل الوطنية المعنية بالتدريب على إدارة حالات الكوارث، التي عقدت في نيسان/أبريل ١٩٩٣.
    La coordination de l'aide humanitaire à l'appui de l'action du Gouvernement a été prise en charge par le Groupe de travail interinstitutions pour la gestion des situations d'urgence, qui, en cas de situation d'extrême urgence, exerce des pouvoirs élargis et opère au niveau du Comité de coordination des chefs de mission des Nations Unies. UN فقد تم تنسيق المساعدة اﻹنسانية لدعم العمل الحكومي من خلال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بإدارة حالات الطوارئ الذي يرفع مستواه أثناء ظهور حالات الطوارئ الحادة ويعمل على مستوى لجنة التنسيق التابعة لﻷمم المتحدة والمكونة من رؤساء البعثات.
    Elles permettront également de couvrir le coût de voyages effectués au Siège pour procéder à des consultations avec le Bureau de New York ainsi qu'avec le PNUD et l'UNICEF au sujet de programmes de formation, et pour participer aux ateliers sur la gestion des situations d'urgence qui doivent être organisés au Siège à l'intention des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs pour les affaires humanitaires. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف السفر الى المقر للتشاور مع مكتب نيويورك ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بشأن برامج التدريب والمشاركة في حلقات العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ والممارسات التي يتعين تنظيمها في المقر للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Elles permettront également de couvrir le coût de voyages effectués au Siège pour procéder à des consultations avec le Bureau de New York ainsi qu'avec le PNUD et l'UNICEF au sujet de programmes de formation, et pour participer aux ateliers sur la gestion des situations d'urgence qui doivent être organisés au Siège à l'intention des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs pour les affaires humanitaires. UN كما تغطي الاحتياجات تكاليف السفر الى المقر للتشاور مع مكتب نيويورك ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيسيف بشأن برامج التدريب والمشاركة في حلقات العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ والممارسات التي يتعين تنظيمها في المقر للمنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون اﻹنسانية.
    Participation aux séminaires Renforcement de la capacité et du degré de préparation des mécanismes et partenariats nationaux et internationaux de gestion des situations d'urgence et des catastrophes afin d'y faire face avec efficacité UN تعزيز القدرة والتأهب لدى الآليات والشراكات الوطنية والدولية المعنية بإدارة حالات الطوارئ/الكوارث بهدف التصدي للكوارث وحالات الطوارئ بفعالية.
    En outre, il est essentiel de veiller à ce que, grâce à l'amélioration de l'accès aux TIC, elles jouissent de l'égalité d'accès aux informations vitales, telles que celles dispensées par les services de gestion des situations d'urgence et autres. UN وفضلاً عن ذلك، من الجوهري كفالة إمكانية استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة أسوة بغير المعوقين من المعلومات الحيوية، كالمعلومات المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ وما يتصل بها من خدمات، عن طريق تعزيز الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Le nouveau programme de la FAO sur la gestion des situations d'urgence et de lendemain de crise vise à améliorer les moyens d'existence, à réduire la vulnérabilité, à renforcer l'autosuffisance et à permettre aux populations de ne plus dépendre de l'aide alimentaire. UN والبرنامج الجديد لمنظمة الأغذية والزراعة، وهو البرنامج المتعلق بإدارة حالات الطوارئ في أعقاب الأزمات، يرمي إلى تعزيز سُبل كسب العيش، وتقليل سرعة التأثر، وزيادة الاعتماد على الذات، والتمكين من الخروج من دائرة المعونة الغذائية.
    Les États Membres et leurs organismes d'aide humanitaire sont tenus d'appliquer pleinement les normes énoncées dans les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, dans le cadre de leur dispositif réglementaire national de gestion des situations d'urgence et sur la base d'une évaluation des besoins des communautés touchées. UN والدول الأعضاء ومنظمات المساعدة الإنسانية التابعة لها مطالبة بأن تطبق بالكامل المتطلبات القياسية الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي وذلك عن طريق أُطرها التنظيمية الوطنية المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ بالاستناد إلى تقييم احتياجات المجتمعات المتأثرة.
    Les États Membres et leurs organismes d'aide humanitaire sont tenus d'appliquer pleinement les normes énoncées dans les Principes directeurs relatifs au déplacement de personnes à l'intérieur de leur propre pays, dans le cadre de leur dispositif réglementaire national de gestion des situations d'urgence et sur la base d'une évaluation des besoins des communautés touchées. UN والدول الأعضاء ومنظمات المساعدة الإنسانية التابعة لها مطالبة بأن تطبق بالكامل المتطلبات القياسية الواردة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي وذلك عن طريق أُطرها التنظيمية الوطنية المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ بالاستناد إلى تقييم احتياجات المجتمعات المتأثرة.
    100. En outre, le HCR inclut la gestion de la sécurité en tant que composante importante de l'atelier sur la gestion des situations d'urgence (WEM) qui se tient quatre fois par an. UN 100- وعلاوة على ذلك، تدرج المفوضية إدارة الأمن كمكوِّن مهم في حلقة العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ التي تُعقد أربع مرات في السنة.
    Renforcement des capacités et des moyens dont disposent les mécanismes et partenariats nationaux et internationaux de gestion des situations d'urgence et de catastrophe pour faire face à ces situations UN تعزيز قدرات الاستجابة والتأهب لدى الآليات والشراكات الوطنية والدولية المعنية بإدارة حالات الطوارئ/الكوارث بهدف التصدي بكفاءة للكوارث وحالات الطوارئ
    Par la suite, l'Assemblée générale a approuvé, dans sa résolution 67/254 le système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies, y compris le cadre de gestion des situations d'urgence, proposé par le Secrétaire général. UN وقد وافقت الجمعية، في قرارها 67/254، على الاقتراح اللاحق المقدم من الأمين العام لإنشاء نظام لإدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ بوصفه إطار المنظمة الخاص بإدارة حالات الطوارئ.
    Elle exposerait les objectifs du comité directeur en ce qui concerne la base de données mondiale sur les objets géocroiseurs et la communication d'informations à diverses audiences, dont les politiciens, les décideurs, les spécialistes de la gestion des situations d'urgence et la population en général. UN وسوف يتناول إعلان النوايا أهداف اللجنة التوجيهية فيما يتعلق بقاعدة البيانات العالمية الخاصة بالأجسام القريبة من الأرض وبشأن إيصال المعلومات إلى مختلف الفئات المستهدفة، بما في ذلك السياسيون وصُنَّاع السياسات والأوساط المعنية بإدارة حالات الطوارئ والناس بشكل عام.
    a) Renforcement des capacités et du niveau de préparation des mécanismes et partenariats nationaux et internationaux de gestion des situations d'urgence et des catastrophes, le but étant d'y faire face avec efficacité UN (أ) تعزيز قدرات الاستجابة والتأهب لدى الآليات والشراكات الوطنية والدولية المعنية بإدارة حالات الطوارئ/الكوارث بهدف التصدي بكفاءة للكوارث وحالات الطوارئ
    b) Renforcement de la capacité et du degré de préparation des partenariats et réseaux nationaux et internationaux de gestion des situations d'urgence et des catastrophes afin de faire face aux catastrophes et aux situations d'urgence UN (ب) تعزيز القدرة والتأهب لدى الشبكات والشراكات الوطنية والدولية المعنية بإدارة حالات الطوارئ/الكوارث من أجل الاستجابة للكوارث والطوارئ
    Baptisé système de gestion de la résilience de l'Organisation des Nations Unies, ce cadre englobe toutes les démarches de préparation et d'intervention en cas de situation d'urgence axées sur les risques. Il marque une évolution de la démarche de gestion des situations d'urgence du Secrétariat et organise une < < réponse opérationnelle unique > > . UN وهذا الإطار، الذي يسمى " نظام إدارة المرونة في المنظمة " ، يشمل جميع أساليب التأهب لحالات الطوارئ والتصدي لها استنادا إلى المخاطر، ويشكل تطورا لنهج الأمانة العامة المتعلق بإدارة حالات الطوارئ وتقديم " استجابة عملياتية وحيدة " .
    a) Planification et pratique fondées sur les risques. Les plans de gestion des situations d'urgence dans les divers lieux d'affectation seront fondés sur une évaluation conjointe des risques susceptibles de perturber les activités, conformément aux politiques et principes directeurs existant à l'échelle du système des Nations Unies; UN (أ) التخطيط والممارسة استناداً إلى المخاطر - ستكون خطط مركز العمل المتعلقة بإدارة حالات الطوارئ ستكون مستندة إلى تقييم مشترك للمخاطر التي قد تعطّل العمليات، وذلك تمشيا مع سياسات الأمم المتحدة ومبادئها على نطاق المنظومة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد