ويكيبيديا

    "بإدارة شؤون الموظفين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • administration du personnel
        
    • la gestion du personnel
        
    • de gestion du personnel
        
    • gestion des ressources humaines
        
    Audit de l'administration du personnel UN مراجعة الحسابات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين
    Conformément au principe de la mise en commun des services, le Directeur exécutif prévoit de continuer à recourir aux services du PNUD en ce qui concerne l'administration du personnel. UN وتمشيا مع مبدأ الخدمات المشتركة، تعتزم المديرة التنفيذية الاستمرار في الاستفادة من خدمات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين.
    Cela permettrait au Bureau de donner des conseils avisés sur toutes les questions relatives aux pouvoirs délégués au chef du Centre et concernant l'administration du personnel et les règles de gestion financière et de règlements financiers. UN ومن شأن ذلك أن يمكﱢن المكتب من إسداء المشورة الملائمة بشأن جميع المسائل المتصلة بالصلاحيات المخولة لرئيس المركز وفيما يتصل بإدارة شؤون الموظفين والنظام المالي.
    La mise en oeuvre des 14 recommandations concernant la gestion du personnel sera examinée ultérieurement en 2003 pour évaluer les progrès accomplis. b) Portée de l'audit UN وسيجري استعراض تنفيذ 14 توصية تتعلق بإدارة شؤون الموظفين في وقت لاحق من عام 2003 لتقييم مدى التقدم المحرز في تنفيذها.
    Les quatre autres titulaires exécutent des fonctions administratives relatives à la gestion du personnel. UN أما الوظائف الأربع الباقية، فإنها تؤدي حاليا مهام إدارية تتعلق بإدارة شؤون الموظفين.
    La Commission de la fonction publique a également élaboré, avec l'aide du PNUD, un système informatisé de gestion du personnel qui doit faciliter la prise de décision et l'organisation des carrières des fonctionnaires. UN وقد وضعت لجنة الخدمة المدنية أيضا، بدعم من البرنامج الإنمائي، نظاما للمعلومات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين لتيسير اتخاذ القرارات المستنيرة والتخطيط الوظيفي لموظفي الخدمة المدنية.
    Ce service, qui compte deux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et deux agents des services généraux, a la charge des questions financières ainsi que de diverses tâches en matière d'administration du personnel. UN 66 - تتكون هذه الشعبة من موظَفين اثنين من الفئة الفنية وموظَفين اثنين من فئة الخدمات العامة، وهي مسؤولة عن الشؤون المالية وتضطلع بمختلف المهام المتصلة بإدارة شؤون الموظفين.
    Ce service, qui compte deux fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et deux agents des services généraux, a la charge des questions financières ainsi que de diverses tâches en matière d'administration du personnel. UN 62 - هذه الشعبة التي تتشكل من موظفين اثنين من الفئة الفنية وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة مسؤولة عن الشؤون المالية وتضطلع بمختلف المهام المتصلة بإدارة شؤون الموظفين.
    35. Les pouvoirs et l'influence de la Division des services d'appui aux programmes et des services de gestion apparaissent clairement lorsqu'on examine l'administration du personnel, le budget et les services généraux, y compris le Groupe des opérations dans le cas des ressources extrabudgétaires. UN ٥٣ - وتتضح سلطة نفوذ شعبة دعم وإدارة البرامج على نحو كامل عندما يتعلق اﻷمر بإدارة شؤون الموظفين والميزانية والخدمات العامة، بما في ذلك وحدة العمليات للموارد الخارجة عن الميزانية.
    :: Vérification des qualifications et certification de 120 chefs de l'administration et chefs du personnel civil des opérations de maintien de la paix et de tous les administrateurs assurant des fonctions liées à l'administration du personnel et à la gestion des ressources humaines tant pour le DAM que pour les missions UN :: فحص وإجازة 120 من شاغلي منصب كبير الموظفين الإداريين ورئيس شؤون الموظفين المدنيين في العمليات الميدانية وجميع الموظفين الفنيين المكلفين بمسؤوليات تتعلق بإدارة شؤون الموظفين وبتأدية وظائف الموارد البشرية في إدارة الدعم الميداني وفي العمليات الميدانية
    :: Vérification des qualifications et certification de 120 chefs de l'administration et chefs du personnel civil des opérations de maintien de la paix, des chefs du personnel et de tous les administrateurs assumant des fonctions liées à l'administration du personnel et à la gestion des ressources humaines tant pour le Département de l'appui aux missions que pour les missions UN :: إجازة 120 رئيس مكتب إداري ورئيس شؤون الموظفين المدنيين التابعين للبعثات ورؤساء شؤون الموظفين وجميع الموظفين الفنيين المكلفين بمسؤوليات تتعلق بإدارة شؤون الموظفين وبمهام الموارد البشرية لإدارة الدعم الميداني وعمليات السلام معاً؛
    S'agissant des coûts indirects (tels que journées de travail) occasionnés par tout recours et de l'identification des aspects de l'administration du personnel qui donnent lieu à un nombre élevé de recours, le Secrétaire général donne les informations suivantes. UN وفيما يتعلق بالتكاليف غير المباشرة المرتبطة بتقديم الطعون، من قبيل وقت الموظفين، بما في ذلك تحديد الجوانب المتصلة بإدارة شؤون الموظفين التي ينشأ عنها عدد كبير من الطعون، يُجيب الأمين العام على النحو التالي.
    Dans les secteurs public et privé, pour évoluer avec son temps, la direction des ressources humaines s'efforce de passer d'une fonction d'administration du personnel à une gestion plus stratégique des ressources humaines en déléguant pouvoirs et responsabilités aux cadres hiérarchiques pour les questions courantes relatives aux ressources humaines. UN 2 - وتماشيا مع العصر، تسعى إدارة الموارد البشرية في القطاعين العام والخاص إلى الانتقال من وظيفة القيام بإدارة شؤون الموظفين إلى إدارةٍ أكثر استراتيجية للموارد البشرية، بما يحقق لامركزية السلطة والمسؤولية عن تسيير الشؤون اليومية المتعلقة بالموارد البشرية تمهيدا لإناطتهما بالمديرين التنفيذيين.
    Alors que la Mission a décentralisé ses services sur le terrain, le traitement initial des formalités relatives à l'administration du personnel, aux finances et aux achats, à l'examen, la synthèse et l'approbation des données transmises depuis des emplacements multiples dans l'ensemble de la zone de la Mission ne peut être assuré qu'au quartier général de la Mission, à Kinshasa. UN وعلي الرغم من أن البعثة جعلت التجهيز المبدئي للمعاملات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين وبالمسائل المالية والمشتريات إجـراءً لا مركزيا بحيث يبدأ من الميدان، فـإن استعراض وتوحيد البيانات المرسلة من مواقع متعددة علي نطاق منطقة البعثة، والمصادقة عليها، لا يمكن أن يتـم إلا في مقر البعثة في كينشاسا.
    Un examen plus approfondi des méthodes de remboursement pour services fournis en ce qui concerne la gestion du personnel financé sur fonds extrabudgétaires est nécessaire. UN وثمة حاجة إلى زيادة النظر في كيفية سداد اﻷموال مقابل الخدمات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين الممولة وظائفهم من خارج الميزانية.
    En ce qui concerne la gestion du personnel en particulier, l'Union européenne espère que la réforme annoncée sera mise en oeuvre afin de permettre un contrôle plus transparent et plus efficace du tableau d'effectifs. UN أمـا فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين بصورة خاصة فيـأمل الاتحاد الأوروبي أن يُنفذ الإصلاح المعلن عنه كيما يتسنى مراقبة ملاك الموظفين بطريقة أكثر شفافية وفعالية.
    D'après ce qui a été dit au Comité, cela permettrait au Département des opérations de maintien de la paix de centraliser la gestion du personnel et de le déployer du jour au lendemain en fonction des besoins opérationnels. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، سيتيح تشكيل هذه المجموعة لإدارة عمليات حفظ السلام القيام على الصعيد المركزي بإدارة شؤون الموظفين ونشرهم في أجل قصير استجابة للاحتياجات التشغيلية.
    Pour celles qui rencontraient des difficultés juridiques, administratives ou liées à la gestion du personnel, l'indice d'ajustement serait fondé uniquement sur les prix relevés en Suisse et pour celles qui n'avaient pas de difficultés, l'indice serait fondé sur les prix relevés à la fois à Genève et en France; UN فتعتمد المنظمات التي تواجه صعوبـات ذات طابـع قانونـي أو إداري أو متعلق بإدارة شؤون الموظفين تسويــة مقـر عمل ترتكز علـى اﻷسعار فـي سويسرا، وتعتمد المنظمات التي لا تواجه هذه الصعوبات، تسوية مقر عمل ترتكز على اﻷسعار في كل من جنيف وفرنسا.
    Ces services sont également très utiles pour réorganiser la fonction publique, dynamiser les relations entre le pouvoir central et les autorités locales ainsi que le fonctionnement des collectivités locales, et mettre en place les cadres appropriés dans les domaines de la justice, des finances et de la gestion du personnel. UN ويماثل ذلك أهمية تقديم المشورة والمساعدة في تحقيق استقرار نظم الخدمة المدنية، وتنشيط العلاقات بين السلطة المركزية والسلطة المحلية والحكومة المحلية، وادخال المناسب من التعديلات على اﻷطر القانونية والمالية واﻷطر اﻷخرى المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين.
    9.57 Le service administratif fournit au Département les services relatifs à la gestion du personnel, la gestion financière et la planification des ressources, et appuie l'exécution de son programme de travail. UN ٩-٥٧ يقدم المكتب التنفيذي الخدمات الى اﻹدارة فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين واﻹدارة المالية وتخطيط الموارد، ويدعم تنفيذ برنامج عمل اﻹدارة.
    Malgré l'indépendance dont nous jouissons au Bureau des services de contrôle interne, l'obligation d'observer les politiques générales de l'Organisation en matière de gestion du personnel fait qu'il nous est extrêmement difficile d'attirer et de conserver les meilleurs talents. UN وبرغم الاستقلالية التي نتمتع بها في مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فإن الحاجة إلى الامتثال للسياسات العامة فيما يتعلق بإدارة شؤون الموظفين بالأمم المتحدة تجعل من هدف جذب أرفع الكفاءات فضلا عن الاحتفاظ بها تحديا هائلا.
    d. Actualisation et gestion du manuel électronique du personnel qui contient les règles, politiques et directives connexes concernant la gestion des ressources humaines; UN د - استكمال وصيانة الدليل الالكتروني لشؤون الموظفين الذي يتضمن القواعد والسياسات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين والمبادئ التوجيهية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد