:: Certaines applications financières et budgétaires du Département des opérations de maintien de la paix | UN | :: بعض التطبيقات المتعلقة بالشؤون المالية والميزانية، الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام |
La majorité des allégations, soit 357 sur un total de 371, concerne du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وتتصل معظم الادعاءات، أو ما يصل إلى 357 ادعاء من 371، كانت تتصل بموظفين بإدارة عمليات حفظ السلام. |
En coopération avec le Bureau des affaires militaires du Département des opérations de maintien de la paix, la Mission s'est employée à remédier à ces problèmes. | UN | وقد عملت البعثة على مواجهة هذه المشاكل بالتعاون مع مكتب الشؤون العسكرية بإدارة عمليات حفظ السلام. |
À cet égard, de nombreuses délégations se sont félicitées de la mise en place, au Département des opérations de maintien de la paix, d'un centre de coordination spécifiquement chargé des questions liées au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion. | UN | ورحبت وفود كثيرة، في هذا المجال، بإنشاء جهة تنسيق بإدارة عمليات حفظ السلام مكرسة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Missions spéciales gérées par le Département des opérations de maintien de la paix | UN | النموذج الخاص لبعثات حفظ السلام بإدارة عمليات |
Fonds d'affectation spéciale destiné à recueillir l'aide des gouvernements et des organisations non gouvernementales à l'intention du mécanisme d'exploitation des enseignements tirés des missions du Département des opérations de maintien de la paix | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Fonds d'affectation spéciale destiné à recueillir l'aide des gouvernements et des organisations à l'intention du mécanisme d'exploitation des enseignements tirés des missions du Département des opérations | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Les recommandations du BSCI relatives à la fonction Achats du Département des opérations de maintien de la paix méritent également un examen attentif. | UN | وأضاف أن توصيات المكتب بشأن وظيفة المشتريات بإدارة عمليات حفظ السلام تستحق أن ينظر فيها بشكل جاد. |
Fonds d'affectation spéciale destiné à recueillir l'aide des gouvernements et des organisations non gouvernementales à l'intention du mécanisme d'exploitation des enseignements tirés des missions du Département des opérations de maintien de la paix | UN | الصندوق الاستئماني للدعم المقدم من الحكومات والمنظمات لآلية الدروس المستفادة بإدارة عمليات حفظ السلام |
Nous avons offert nos observations au Service concerné du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وقدمنا ملاحظات مصر إلى وحدة الألغام بإدارة عمليات حفظ السلام. |
Hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix | UN | الموظفون الأقدم بإدارة عمليات حفظ السلام |
Hauts fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix | UN | الموظفون الأقدم بإدارة عمليات حفظ السلام |
Cette méthode d'achat relève des attributions du Directeur de la Division de l'administration et de la logistique des missions du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ويتولى مسؤولية أسلوب الشراء هذا مدير شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات بإدارة عمليات حفظ السلام. |
Enfin, je voudrais exprimer notre gratitude au Service d'action antimines du Département des opérations de maintien de la paix pour ses efforts méritoires à cet égard. | UN | وختاما، أود أن أتقدم بالشكر إلى قسم خدمة إزالة اﻷلغام بإدارة عمليات حفظ السلام للمجهودات الجليلة التي يقوم بها في هذا المجال. |
Centre de documentation du Département des opérations de maintien de la paix | UN | التوصية ١، مركز أهل الرأي بإدارة عمليات حفظ السلام |
Le Sous-Secrétaire général du Bureau de l'appui aux missions du Département des opérations de maintien de la paix fait un exposé sur le concept de stocks de matériel stratégique. | UN | قام الأمين العام المساعد لشؤون دعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام بتقديم عرض لمفهوم وتنفيذ مخزون النشر الاستراتيجي. |
Effectifs chargés du transport aérien au Département des opérations de maintien de la paix comparé aux effectifs recommandés par l'Organisation | UN | ملاك موظفي الطيران بإدارة عمليات حفظ السلام مقارنة بمتطلبات منظمة الطيران المدني الدولي |
Par exemple, comme les inspecteurs l'ont recommandé, la Division des opérations hors Siège a été rattachée au Département des opérations de maintien de la paix, avec effet au 1er septembre 1993. | UN | ومن أمثلة ذلك، أن شعبة العمليات الميدانية قد ألحقت بإدارة عمليات حفظ السلم، وسرى ذلك اعتبارا من ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
:: Examiner les relations entre le Groupe de travail et le Département des opérations de maintien de la paix et rendre compte au Conseil à ce sujet; | UN | :: دراسة مدى صلة الفريق العامل بإدارة عمليات حفظ السلام بهدف تقديم التقارير عنها إلى مجلس الأمن؛ |
Les incidences budgétaires mentionnées dans la déclaration du Secrétaire général concernent le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de la gestion. | UN | والآثار المترتبة في الميزانية الواردة في البيان كانت تتعلق بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون الإدارية. |
Cette suppression est due à ce que l'administration des services de restauration, de la boutique-cadeaux et du kiosque à journaux du Siège relève désormais de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux. | UN | فقد استوعبت شعبة إدارة المرافق المهام المتعلقة بإدارة عمليات تشغيل المطاعم ومحل الهدايا ومحل بيع الصحف في المقر. |
D'autres jugeaient plus réaliste de se concentrer sur l'aspect gestion des opérations de maintien de la paix. | UN | ورأت وفود أخرى أن من اﻷجدى التركيز على النواحي المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلم. |
Ivan Pictet a commencé, en 1982, par diriger le Département recherche financière et politique de placement de la Banque Pictet & Cie avant de prendre la tête des opérations de placement. | UN | بدأ من عام 1982، رأس إيفان بيكتيه قسم البحوث وسياسات الاستثمار في شركة Pictet et Compagnie، قبل أن يكلف بإدارة عمليات الاستثمار في الشركة. |