ويكيبيديا

    "بإزالة الغابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au déboisement
        
    • le déboisement
        
    • la déforestation
        
    • du déboisement
        
    • de déboisement
        
    FAO : Évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000; expansion des terres agricoles; données relatives au déboisement UN منظمة اﻷغذية والزراعة: تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ توسيع اﻷراضي الزراعية، البيانات المتعلقة بإزالة الغابات.
    Nombre de ces pays étaient aux prises avec des problèmes liés au déboisement, au dépérissement des forêts, à la désertification et à la dégradation des sols. Il convenait de noter que dans ceux d'entre eux en développement, la production vivrière et la sécurité alimentaire constituaient des priorités nationales. UN ويواجه كثير من البلدان ذات الغطاء الحرجي المنخفض تحديات ذات صلة بإزالة الغابات وتدهورها، والتصحر وتدهور التربة، وعلاوة على ذلك، يمثل كل من إنتاج الأغذية والأمن الغذائي أولوية وطنية فيها.
    Le Forum a encouragé les organisations membres de l'Équipe spéciale interorganisations sur les forêts à soutenir la réalisation d'une étude d'ensemble des problèmes de propriété foncière liés au déboisement et à la dégradation des forêts. UN 67 - وشجع المنتدى المنظمات الأعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات على دعم وضع سياسة شاملة لمسائل حيازة الأراضي المتعلقة بإزالة الغابات وتدهورها.
    Cette tendance de la gouvernance apparaît comme une réaction de la société civile face aux préoccupations du public touchant le déboisement et la gouvernance des forêts. UN ويعتبر هذا الاتجاه في الإدارة رد فعل من جانب المجتمع المدني على القلق العام المتعلق بإزالة الغابات وإدارة الغابات.
    La préparation doit comprendre la formulation de politiques qui évitent d'exacerber les conséquences des éventuelles catastrophes, par exemple en évitant de construire des bâtiments n'offrant pas toutes les garanties de sécurité dans des zones sujettes à inondation ou à forte activité sismique, en empêchant le déboisement ou les dommages aux systèmes de drainage naturels. UN ويشمل التأهب وضع سياسات تؤدي إلى تجنب تفاقم الكوارث المحتملة، ومن ذلك على سبيل المثال تحديد موقع المباني غير المأمونة في السهول المعروف بالفيضانات التي تغمرها أو المناطق المعرضة للهزات الأرضية، وعدم السماح بإزالة الغابات أو الإضرار بنظم التصريف الطبيعية.
    Ce dernier mène avec la Banque mondiale des recherches sur la déforestation dans le bassin du Congo qui donnent lieu à une stratégie d'adaptation. UN ويقيم المعهد شراكات مع البنك الدولي في البحوث المتعلقة بإزالة الغابات في حوض نهر الكونغو، مسهما بذلك في إعداد سياسات التكيف.
    À eux seuls, la République démocratique du Congo, le Soudan et la Zambie sont responsables d'environ 44 % du déboisement constaté sur le continent. UN وتستأثر جمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا والسودان بحوالي 44 في المائة من هذه العملية المتعلقة بإزالة الغابات().
    Encouragé les organisations membres de l’Equipe spéciale interorganisations sur les forêts à soutenir la réalisation d’une étude d’ensemble des problèmes de propriété foncière liés au déboisement et à la dégradation des forêts. UN ١١ - شجع المنتدى المنظمات اﻷعضاء في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالغابات على دعم وضع سياسة شاملة لمسائل حيازة اﻷراضي المتعلقة بإزالة الغابات وتدهور الغابات.
    Le rapport sur le Népal porte sur les processus socio-économiques et environnementaux liés au déboisement tant dans les régions montagneuses que dans les plaines. UN ويتناول تقرير نيبال بالفحص العمليات الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية المرتبطة بإزالة الغابات في مناطق التلال والسهول على السواء.
    d) Il conviendrait d'encourager une coopération étroite avec la Convention sur la diversité biologique sur les sujets liés au déboisement et à une gestion durable des forêts (Norvège, MISC.1); UN (د) يجب تشجيع التعاون الوثيق مع اتفاقية التنوع البيولوجي في المسائل المتعلقة بإزالة الغابات والإدارة الحرجية المستدامة (النرويج، Misc.1)؛
    e) Appuyer la création de capacités dans les communautés, en particulier celles qui ont des responsabilités en matière de gestion des forêts, notamment dans les pays à faible couvert forestier, et sensibiliser l’ensemble de la société à l’importance des problèmes liés au déboisement et à la dégradation des forêts; UN )هـ( دعم بناء القدرات في المجتمعات المحلية، وخاصة بالنسبة لذوي المسؤليات في إدارة الغابات، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، ونشر الوعي في المجتمع بأسره بشأن أهمية المسائل المتعلقة بإزالة الغابات وتدهور الغابات؛
    e) Appuyer la création de capacités dans les communautés, en particulier celles qui ont des responsabilités en matière de gestion des forêts, notamment dans les pays à faible couvert forestier, et sensibiliser l'ensemble de la société à l'importance des problèmes liés au déboisement et à la dégradation des forêts; UN (هـ) دعم بناء القدرات في المجتمعات المحلية، وخاصة بالنسبة لذوي المسؤوليات في إدارة الغابات، بما في ذلك في البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، ونشر الوعي في المجتمع بأسره بشأن أهمية المسائل المتعلقة بإزالة الغابات وتدهورها؛
    Le développement de la culture de biocombustibles associé au déboisement risque d'aggraver le changement climatique et d'accroître les émissions, et pourrait également entraîner un conflit entre les cultures destinées à l'alimentation et celles destinées à produire des carburants (voir : Up in Smoke? UN إضافة إلى ذلك، يمكن أن يؤدي توسيع رقعة المحاصيل المزروعة من أجل إنتاج الوقود الأحيائي المرتبطة بإزالة الغابات إلى تفاقم تغير المناخ وزيادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وكذلك إلى مزاحمة المحاصيل المزروعة لإنتاج الوقود لتلك المزروعة لإنتاج الأغذية. (انظر التقرير المعنون Up in Smoke?
    Le couvert forestier faisait également l'objet d'une surveillance par détection du déboisement en temps quasi réel (DETER) et par détection et surveillance des coupes sélectives (DETEX), deux systèmes d'alerte précoce concernant le déboisement et la dégradation des forêts utilisés au Brésil. UN كذلك قدمت وصفاً لرصد الغطاء الحرجي بنظام (DETER) (كشف إزالة الغابات في وقت قريب من الوقت الحقيقي) ونظام (DETEX) (كشف ورصد أنشطة قطع الأشجار بشكل انتقائي) - وهما نظامان للإنذار المبكر يتعلقان بإزالة الغابات وترديها في البرازيل.
    Avec la fin récente de la treizième session de la Conférence des parties, il convient de signaler certaines bonnes nouvelles - par exemple la feuille de route de Bali, les décisions prises concernant le déboisement, et le lancement du Fonds d'adaptation de la Convention-cadre. UN ومع اختتام الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر أطراف الاتفاقية الإطارية مؤخرا لدينا الآن بعض الأخبار السارة - على سبيل المثال، خارطة طريق بالي، والقرارات التي اتخذت فيما يتعلق بإزالة الغابات وتفعيل صندوق التكيف.
    39. Quelques pays, comme l'Indonésie, sont parvenus, en soutenant le marché et en adoptant des mesures fiscales, à augmenter leurs rendements agricoles, créant par là des conditions propres à contenir l'expansion des terres agricoles, et, partant, le rôle qu'elle joue dans le déboisement. UN ٣٩ - حققت بضعة بلدان، كما فعلت اندونيسيا، ارتفاعا في غلة المزارع عن طريق توفير الدعم الرسمي المالي والسوقي، وبذلك استهلت ظروفا قد تؤدي في نهاية المطاف الى التخفيف من دور توسع تخوم المزارع بإزالة الغابات.
    a) Promouvoir des programmes conçus pour mettre en évidence les possibilités qu'offrent les divers accords et conventions relatifs aux forêts, notamment le Mécanisme pour un développement propre et celui, relativement nouveau, de réduction des émissions causées par le déboisement et la dégradation des forêts dans les pays en développement. UN (أ) الترويج لبرامج مصممة لكشف الفرص الممكنة في مختلف الاتفاقيات والاتفاقات المتعلقة بالغابات، ومن أمثلتها البارزة آلية التنمية النظيفة، والآلية الجديدة نسبيا المتعلقة بالحد من الانبعاثات المتصلة بإزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية.
    Ces briquettes sont ensuite commercialisées et constituent une alternative au charbon de bois, communément utilisé pour cuire les aliments et à la base de la déforestation dans le pays. UN ثم يجرى تسويق هذه القوالب التي تشكل بديلا من الحطب الشائع استخدامه للطهي والمتسبب بإزالة الغابات في البلاد.
    Le financement destiné à réduire les émissions dues à la déforestation importe particulièrement. UN وأضاف أن للتمويل من أجل خفض الانبعاثات المتصلة بإزالة الغابات أهمية خاصة.
    Actuellement, c’est un mécanisme important mais pas suffisant pour régler les problèmes complexes que posent la déforestation, la dégradation des forêts et le développement durable des communautés tributaires des forêts. UN والمرفق حاليا آلية هامة ولكن ليست كافية لحل المشاكل المعقدة المتصلة بإزالة الغابات وتدهورها والتنمية المستدامة للمجتمعات المعتمدة على الغابات.
    [2 bis. Les Parties [doivent comptabiliser] comptabilisent les émissions et absorptions résultant du déboisement, du boisement et reboisement dans leurs niveaux de référence pour déterminer la quantité qui leur est attribuée pour la [deuxième] période d'engagement.] UN [2 مكرراً - تدرج الأطراف في خط الأساس الخاص بها من أجل تحديد الكمية المخصصة لها لفترة الالتزام [الثانية] الانبعاثات وعمليات الإزالة المتعلقة بإزالة الغابات والتحريج وإعادة التحريج.]
    La situation nationale et les réalités locales en matière de déboisement variaient d'un pays à l'autre. UN :: تختلف الظروف الوطنية، وكذا الحقائق المحلية، المرتبطة بإزالة الغابات باختلاف البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد