ويكيبيديا

    "بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • participation des enfants aux conflits armés
        
    • à la Convention contre la torture
        
    À cet égard, l'État de Palestine a adhéré à la Convention relative aux droits des enfants et à son Protocole facultatif sur la participation des enfants aux conflits armés. UN وفي هذا الصدد فإن دولة فلسطين انضمت إلى اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الإضافي المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    27. M. van der Wal déplore que de plus en plus d'enfants servent comme soldats et la délégation australienne est déçue par la lenteur des travaux consacrés au projet de protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés. UN ٢٧ - وأعرب عن استنكاره لتزايد استخدام الأطفال كجنود، وعن خيبة أمل وفد بلده إزاء بطء التقدم المحرز في وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية فيما يتصل بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Au cours des dernières années, le Mexique a retiré les déclarations interprétatives qu'il avait formulées en ce qui concerne la Convention relative aux droits des personnes handicapées et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, et concernant la participation des enfants aux conflits armés. UN 157- سُحبت في الأعوام الأخيرة الإعلانات التفسيرية لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذلك للبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل، المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    32. Le Bhoutan a ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant en 1990, et les deux Protocoles facultatifs qui l'accompagnent, relatifs l'un à la prostitution et à la pornographie, l'autre à la participation des enfants aux conflits armés, en juillet 2009. UN 32- وصدّقت بوتان في عام 1990 على اتفاقية حقوق الطفل وفي تموز/يوليه 2009 على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، الأول المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، والثاني المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Le Brésil a aussi pris note avec satisfaction de l'adhésion du Gabon à la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et au Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture, ainsi qu'au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN ونوهت البرازيل أيضاً بانضمام غابون إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأطفال من الاختفاء القسري، وإلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    18. Le Comité a aussi été informé que les rapports initiaux au titre du Protocole facultatif concernant la participation des enfants aux conflits armés avaient été reçus des pays suivants: Maldives, Ouganda, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et République-Unie de Tanzanie. UN 18- وأُبلغت اللجنة أيضاً بتلقي التقارير الأولية التالية بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة: أوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وملديف، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Le 17 septembre 2001, aux termes de la Décision législative No 27518, a été ratifié le Protocole à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés, la vente des enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN ض-12 في 17 أيلول/سبتمبر 2001 صُدق بالقرار التشريعي رقم 27518 على البرتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل والمتعلقين بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وبيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    12. Adhésion, le 14 juillet 2002, au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant, la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et adhésion, le 6 février 2007, au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la participation des enfants aux conflits armés. UN 12- الانضمام للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية في 14 تموز/يوليه 2002، والانضمام للبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة في 6 شباط/فبراير 2007.
    Le droit international humanitaire applicable comprend les quatre Conventions de Genève de 1949, les deux Protocoles facultatifs de 1977 et le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la participation des enfants aux conflits armés. UN ويشمل القانون الإنساني الدولي المنطبق اتفاقيات جنيف الأربع الصادرة في عام 1949(14) والبروتوكولين الاختياريين الصادرين في عام 1977(15) والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Dans l'engagement qu'ils ont formulé pour être réélus au Conseil des droits de l'homme, les PaysBas ont indiqué qu'ils allaient ratifier le Protocole facultatif à la Convention contre la torture et les autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, ainsi que le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés. UN وكانت قد أشارت، عند تعهدها من أجل إعادة الانتخاب لعضوية مجلس حقوق الإنسان، إلى أنها ستصادق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد