ويكيبيديا

    "بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'universalisation de la Convention
        
    iii) Examiner la mise en œuvre du Plan d'action sur l'universalisation de la Convention et des Protocoles y annexés; UN استعراض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛
    Enfin, les membres de l'Union européenne apportent leur appui au projet d'appel à l'universalisation de la Convention. UN وأخيراً، أعربت عن تأييدها لمشروع النداء الخاص بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية.
    Ils ont noté, en particulier, que les États devaient impérativement, au niveau ministériel ou à un niveau supérieur, solliciter les États non parties dans le but de compléter les activités en faveur de l'universalisation de la Convention au niveau des hauts fonctionnaires, et les activités de plaidoyer des organisations non gouvernementales et internationales. UN ولاحظت على وجه الخصوص أن الدول الأطراف في حاجة ماسة إلى أن تتحرك، على المستوى الوزاري أو أرفع من ذلك، لإشراك دول غير أطراف في سبيل استكمال الأنشطة المتصلة بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية على مستوى المسؤولين الكبار، وأنشطة الدعوة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    Elle a par exemple renforcé son appui à la Présidente de la deuxième Conférence d'examen et à son Envoyé spécial pour l'universalisation de la Convention (financement par la Norvège) et amélioré son assistance aux victimes notamment en organisant des programmes parallèles à l'intention des experts de l'assistance aux victimes (financement par l'Australie). UN وشملت هذه الأنشطة تعزيز الدعم المقدم لرئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني ومبعوثها الخاص المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية (بتمويل من النرويج) وتعزيز الدعم الذي تقدمه في مجال مساعدة الضحايا بوسائل منها تنظيم برامج موازية للخبراء في مساعدة الضحايا (بتمويل من أستراليا).
    Ils ont noté, en particulier, que les États devaient impérativement, au niveau ministériel ou à un niveau supérieur, solliciter les États non parties dans le but de compléter les activités en faveur de l'universalisation de la Convention au niveau des hauts fonctionnaires, et les activités de plaidoyer des organisations non gouvernementales et internationales. UN ولاحظت الدول على وجه الخصوص أن الدول الأطراف في حاجة ماسة إلى أن تتحرك، على المستوى الوزاري أو أرفع من ذلك، لإشراك دول غير أطراف في سبيل استكمال الأنشطة المتصلة بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية على مستوى المسؤولين الكبار، وأنشطة الدعوة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية في هذا الصدد.
    Elle a par exemple renforcé son appui à la Présidente de la deuxième Conférence d'examen et à son Envoyé spécial pour l'universalisation de la Convention (financement par la Norvège) et amélioré son assistance aux victimes notamment en organisant des programmes parallèles à l'intention des experts de l'assistance aux victimes (financement par l'Australie). UN وشملت هذه الأنشطة تعزيز الدعم المقدم لرئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني ومبعوثها الخاص المعني بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية (بتمويل من النرويج) وتعزيز الدعم الذي تقدمه في مجال مساعدة الضحايا بوسائل منها تنظيم برامج موازية للخبراء في مساعدة الضحايا (بتمويل من أستراليا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد