Période sur laquelle portait à l'origine le cadre de coopération de pays | UN | السنوات المشمولة بإطار التعاون القطري الأصلي |
Il souhaitait que l'on examine plus avant avec le pays concerné les objections soulevées par celui-ci au sujet du cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda. | UN | وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا. |
Il souhaitait que l'on examine plus avant avec le pays concerné les objections soulevées par celui-ci au sujet du cadre de coopération pour Antigua-et-Barbuda. | UN | وشجع على مواصلة مناقشة الموضوع مع البلد الذي أثار التساؤلات المتعلقة بإطار التعاون القطري لصالح أنتيغوا وبربودا. |
Le Conseil d'administration examinerait de façon plus approfondie la proposition concernant le troisième cadre de coopération mondiale lors de sa première session ordinaire en 2005. | UN | وسينظر المجلس في المقترح المتعلق بإطار التعاون العالمي الثالث بمزيد من التفصيل في دورته العادية الأولى لعام 2005. |
Durée du cadre de coopération initial | UN | السنوات المشمولة بإطار التعاون القطري الأصلي |
Les faits récents intervenus au sein de la communauté internationale ont renforcé l'oeuvre du PNUD et se répercutent dans la mise en place du deuxième cadre de coopération mondiale. | UN | وعززت التطورات الأخيرة التي شهدها المجتمع الدولي العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وهي تنعكس في تقديم الإطار المتعلق بإطار التعاون العالمي الثاني. |
Le Japon continue à maintenir le cadre de coopération du G-4. | UN | ولا تزال اليابان متمسكة بإطار التعاون الذي عرضته مجموعة الأربعة. |
Mesures pratiques arrêtées à ce jour par l'Agence et l'Iran dans le contexte du cadre de coopération | UN | التدابير العملية التي اتفقت بشأنها الوكالة وإيران حتى هذا التاريخ فيما يتعلق بإطار التعاون |
La Représentante résidente adjointe au Zimbabwe a souligné le rôle joué par les institutions de Bretton Woods dans le deuxième cadre de coopération et le premier rapport d'examen du Zimbabwe. | UN | 206- وأبرزت نائبة الممثل المقيم في زمبابوي الدور التعاوني الذي قامت به مؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بإطار التعاون القطري الثاني وتقرير الاستعراض القطري الأول لزمبابوي. |
Cela étant, une similarité remarquable existe dans de nombreux domaines, notamment les liens existants avec le cadre de coopération mondiale, les cadres de coopération de pays et les objectifs généraux des programmes. | UN | وبرغم هذه الاختلافات، يوجد تماثل ملحوظ في مجالات عديدة، منها صلات الارتباط بإطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري وزيادة التركيز البرنامجي. |
Les nouveaux cadres de coopération régionale disposeront d'objectifs plus ciblés afin d'utiliser plus efficacement les ressources financières, et leurs liens avec le cadre de coopération mondiale seront plus marqués. | UN | وستكون أطر التعاون الإقليمي الجديدة أكثر تركيزا على التمكين من زيادة فعالية استخدام الموارد المالية وإبراز الارتباط بإطار التعاون العالمي. |
La Représentante résidente adjointe au Zimbabwe a souligné le rôle joué par les institutions de Bretton Woods dans le deuxième cadre de coopération et le premier rapport d'examen du Zimbabwe. | UN | 208- وأبرزت نائبة الممثل المقيم في زمبابوي الدور التعاوني الذي قامت به مؤسسات بريتون وودز فيما يتصل بإطار التعاون القطري الثاني وتقرير الاستعراض القطري الأول لزمبابوي. |
Cela étant, une similarité remarquable existe dans de nombreux domaines, notamment les liens existants avec le cadre de coopération mondiale, les cadres de coopération de pays et les objectifs généraux des programmes. | UN | وبرغم هذه الاختلافات، يوجد تماثل ملحوظ في مجالات عديدة، منها صلات الارتباط بإطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري وزيادة التركيز البرنامجي. |
Les nouveaux cadres de coopération régionale disposeront d'objectifs plus ciblés afin d'utiliser plus efficacement les ressources financières, et leurs liens avec le cadre de coopération mondiale seront plus marqués. | UN | وستكون أطر التعاون الإقليمي الجديدة أكثر تركيزا على التمكين من زيادة فعالية استخدام الموارد المالية وإبراز الارتباط بإطار التعاون العالمي. |
Elle indique également la relation entre lesdits services et les priorités nationales, le cadre de coopération avec le pays, les domaines stratégiques d'intervention, les problèmes à régler et les résultats escomptés. | UN | كما يُشار فيه إلى العلاقة بالأولويات الوطنية، والصلة بإطار التعاون القطري، ومجالات الدعم الاستراتيجي المعنية، والمسائل التي ستعالج، والنتائج المتوقع تحقيقها. |
Il a indiqué que la décision du Conseil d'administration avait permis au PNUD de rester en contact permanent avec le Gouvernement du Bélarus, ce qui lui avait permis de progresser avec les autorités publiques et la société civile dans l'exécution des activités prévues par le cadre de coopération de pays. | UN | وأشار إلى أن ما قرره المجلس التنفيذي في هذا الصدد قد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاحتفاظ بحوار مستمر مع حكومة بيلاروس مما مكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إحراز تقدم بالتعاون مع الحكومة والمجتمع المدني في الاضطلاع باﻷنشطة المشمولة بإطار التعاون القطري. |
Il a indiqué que la décision du Conseil d'administration avait permis au PNUD de rester en contact permanent avec le Gouvernement du Bélarus, ce qui lui avait permis de progresser avec les autorités publiques et la société civile dans l'exécution des activités prévues par le cadre de coopération de pays. | UN | وأشار إلى أن ما قرره المجلس التنفيذي في هذا الصدد قد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاحتفاظ بحوار مستمر مع حكومة بيلاروس مما مكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من إحراز تقدم بالتعاون مع الحكومة والمجتمع المدني في الاضطلاع باﻷنشطة المشمولة بإطار التعاون القطري. |
185. Un certain nombre de délégations ont estimé que si le cadre de coopération pour le Kirghizistan pouvait être considéré comme exemplaire, c'était notamment parce qu'il avait donné lieu à des projets concrets. | UN | ٨٥١ - ونوه عدد من الوفود بإطار التعاون القطري بوصفه نموذجا طيبا من نوعه، ولا سيما ﻷنه يتضمن مشاريع عملية. |
Pris note du premier cadre de coopération pour la coopération technique entre pays en développement (DP/CF/TCDC/1) et des observations y relatives; | UN | أحاط علما بإطار التعاون اﻷول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/CF/TCDC/1) مع التعليقات التي أبديت بشأنه؛ |
Pris note du premier cadre de coopération pour la coopération technique entre pays en développement (DP/CF/TCDC/1) et des observations y relatives; | UN | أحاط علما بإطار التعاون اﻷول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/CF/TCDC/1) مع التعليقات التي أبديت بشأنه؛ |
Prolongation des CCP pour lesquels l'approbation du Conseil d'administration est sollicitée | UN | السنوان المشمولة بإطار التعاون القطري الأصلي |