ويكيبيديا

    "بإعادة أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • rapatriement ou
        
    • au retour ou à
        
    • le retour ou
        
    • retour ou de
        
    • du retour ou
        
    ayant trait au rapatriement ou au retour de tous les nationaux du Koweït ou d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles UN ثالثا - لمحــة عامــة عن الأنشطة المتصلة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم
    De plus, la Mission a continué d'appuyer les activités du Coordonnateur de haut niveau pour le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers, ou de leur dépouille, et la restitution de tous les biens koweïtiens. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم دعمها إلى المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية في تنفيذ ولايته.
    Ils ont estimé que la possibilité d'une intervention militaire dans la région risquait de compromettre les efforts poursuivis concernant la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles. UN وساد شعور بأن احتمال القيام بعمل عسكري في المنطقة قد يعرقل الجهود الجارية فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au retour ou à la restitution de biens culturels à leur pays d'origine, au titre du point 43 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation de la Grèce) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، في إطار البند 43 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفد اليونان)
    Un point sur le retour ou la restitution de biens culturels à leur pays d'origine a été examiné pour la première fois par l'Assemblée générale en 1972. UN نظرت الجمعية العامة ﻷول مرة في البند المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية في عام ١٩٧٢، ولكــن تاريخ عملية سرقة ونقـل اﻷعمــال ذات اﻷهميــة الثقافيـة واﻷثرية أطول من ذلـك.
    Nous espérons que l'ONU, par le biais de ses institutions spécialisées, continuera de contribuer à faire prendre conscience à la communauté internationale des dommages irréparables que le pillage et la destruction causent au patrimoine culturel de certains pays. Nous espérons qu'elle fera aussi prendre conscience de la nécessité du retour ou de la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine. UN كما نأمل أن تواصل اﻷمم المتحدة، من خلال وكالاتها المتخصصة، اﻹسهام في زيادة وعي المجتمع الدولي بالخسارة التي لا تعوض والتي تلحق بالتراث الثقافي لبعض البلدان من خلال النهب والتدمير، وإثارة وعي أكبر وأعم فيما يتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية.
    III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, UN ثالثا - الأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم
    III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leur dépouille mortelle UN ثالثا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم
    La Mission a également continué d'apporter son aide au Coordonnateur de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies chargé de la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux koweïtiens et de pays tiers ou de leurs dépouilles en mettant au point, avec le Ministère iraquien des droits de l'homme, un projet de renforcement des capacités pour l'exhumation des corps. UN كما تواصل البعثة تقديم المساعدة للمنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، من خلال تطوير مشروع مع وزارة حقوق الإنسان في العراق لبناء القدرات في مجال استخراج الجثث من المقابر.
    En outre, mon Coordonnateur de haut niveau chargé de suivre la façon dont l'Iraq s'acquittait de ses obligations concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers, ou de leurs dépouilles mortelles, ainsi que la restitution de tous les biens koweïtiens, y compris les archives saisies par l'Iraq, Gennady Tarasov, poursuit ses efforts pour s'acquitter de son mandat. UN وبالإضافة إلى ذلك، يواصل، غينادي تاراسوف، المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم، وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق، جهوده الرامية إلى تنفيذ ولايته.
    Pendant la période considérée, plusieurs instances régionales ont examiné les questions liées au rapatriement ou au retour de tous les ressortissants koweïtiens et de pays tiers ou de leurs dépouilles mortelles. UN 4 - وخلال الفتــــرة المشمولــــة بالتقرير، تناولت عدة محاكم إقليمية المسائل المتعلقة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Pendant la période à l'examen, le Conseil de coopération du Golfe et la Ligue des États arabes ont examiné un certain nombre de questions concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles mortelles. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تناول مجلس التعاون لدول الخليج العربية وجامعة الدول العربية المسائل المتعلقة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم.
    Pendant la période à l'examen, plusieurs instances internationales ont examiné des questions relatives au rapatriement ou au retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leur dépouille mortelle. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت عدة منتديات دولية بمعالجة القضايا المتصلة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم.
    Dans le cadre de son mandat, mon Coordonnateur de haut niveau chargé de la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux koweïtiens et de pays tiers ou de leurs dépouilles, Gennady Tarasov, s'est rendu au Koweït en avril et en Iraq puis au Koweït en mai pour des consultations avec les autorités iraquiennes et koweïtiennes ainsi qu'avec d'autres parties prenantes. UN 17 - وفي سياق ولايته، قام غنادي تاراسوف المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع المفقودين الكويتيين ورعايا الدول الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم بزيارة الكويت في نيسان/أبريل، والعراق والكويت في أيار/مايو لإجراء مشاورات مع السلطات العراقية والكويتية، وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Le présent rapport couvre les deux questions, à savoir la façon dont l'Iraq s'acquitte de ses obligations touchant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles, ainsi que la restitution de tous les biens koweïtiens, y compris les archives, saisis par l'Iraq. UN ويتضمن هذا التقرير كلا المسألتين - مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق.
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au retour ou à la restitution de biens culturels à leur pays d'origine, au titre du point 43 de l'ordre du jour (convoquées par la délégation de la Grèce) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، في إطار البند 43 من جدول الأعمال (دعا الى إجرائها وفد اليونان)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au retour ou à la restitution de biens culturels à leur pays d'origine, au titre du point 43 de l'ordre du jour (Assemblée générale) (convoquées par la délégation de la Grèce) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، في إطار البند 43 من جدول الأعمال (الجمعية العامة) (دعا إلى إجرائها وفد اليونان)
    Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif au retour ou à la restitution de biens culturels à leur pays d'origine, au titre du point 43 de l'ordre du jour (Assemblée générale) (convoquées par la délégation de la Grèce) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية، في إطار البند 43 من جدول الأعمال (الجمعية العامة) (دعا إلى إجرائها وفد اليونان)
    9. Fait appel également aux Etats Membres pour qu'ils encouragent les médias ainsi que les institutions éducatives et culturelles à oeuvrer pour une prise de conscience plus grande et plus générale en ce qui concerne le retour ou la restitution des biens culturels à leur pays d'origine; UN ٩ - تناشد أيضا الدول اﻷعضاء تشجيع وسائط اﻹعلام الجماهيري وكذلك المؤسسات التعليمية والثقافية على العمل على إثارة وعي أكبر وأعم فيما يتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية؛
    M. Al Bayati (Iraq) (parle en arabe) : Ma délégation prend la parole au titre du point 43 de l'ordre du jour sur le retour ou la restitution de biens culturels à leur pays d'origine. UN السيد البياتي (العراق): يتكلم وفدي في إطار البند 43 المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية.
    M. Vidaurre (Bolivie) (interprétation de l'espagnol) : La Bolivie attache une importance particulière à la question du retour ou de la restitution des biens culturels aux pays d'origine et à la conservation de l'héritage culturel des nations. UN السيد فيدوري )بوليفيا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: تعلق بوليفيا أهمية خاصة على البند المتعلق بإعادة أو رد الممتلكات الثقافية الى بلدانها اﻷصلية وحفظ التراث الثقافي لﻷمم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد