ويكيبيديا

    "بإعارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • détachement
        
    • prête
        
    • détaché
        
    • prêt
        
    • détache
        
    • détacher
        
    • son bureau
        
    En ce qui concerne le premier, le problème a été réglé en 1997 grâce au détachement d'un agent de sécurité expérimenté qui a été nommé hors siège. UN وقد حسمت أولى هاتين المشكلتين عام ١٩٩٧ بإعارة موظف أمني يتمتع بالخبرة ليكون مساعدا ميدانيا.
    L'assistance des Etats Membres serait donc essentielle pour le détachement de personnel et, dans les cas appropriés, pour l'identification du personnel qualifié répondant aux normes établies par la Charte des Nations Unies. UN ولذلك ستكون مساعدة الدول اﻷعضاء أساسية سواء بإعارة موظفين أو، في الحالات المناسبة، بتحديد الموظفين المؤهلين الذين يستوفون المعايير المحددة في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Le Centre prête les panneaux et les brochures et les affiche sur son site Web pour faire parvenir les informations au grand public. UN ويقوم المركز بإعارة هذه اللوحات والكتيبات وينشرها في موقعه الشبكي على الإنترنت، وبذا يوفر هذه المعلومات على نطاق واسع للجمهور.
    Dès le premier jour, nous avons détaché de nombreux effectifs à la Force internationale d'assistance à la sécurité. UN لقد قمنا منذ اليوم الأول بإعارة عدد لا يستهان به من أفراد الشرطة الألمان إلى القوة الدولية للمساعدة الأمنية.
    L’OMS fournit à l’UNRWA, le Directeur de la santé au titre d’un prêt non remboursable et couvre les coûts de quatre chefs de division. UN وتقوم المنظمة بإعارة مدير الصحة إلى اﻷونروا على أساس قرض لا يرد وتغطية تكاليف ٤ وظائف لرؤساء الشعب في رئاسة الوكالة.
    L'UNICEF détache des membres de son personnel auprès du Département des affaires humanitaires. UN وتقوم اليونيسيف بإعارة موظفين ﻹدارة الشؤون الانسانية.
    Quatre pays se sont déclarés disposés à détacher du personnel à titre gracieux : l’Allemagne, Cuba, la Suisse et la Turquie. UN ٣ - وفيما يتعلق بالطلب الخاص بإعارة مرشحين مقدمين دون مقابل، وردت ردود من أربعة بلدان هي: ألمانيا وتركيا وسويسرا وكوبا.
    Permet de saisir en direct des données sur les postes dans tous les lieux d'affectation afin de faciliter les décisions de détachement, de gel, de création ou de mutation UN يتيح التخزين الفوري للمعلومات المتعلقة بالوظائف على الصعيد العالمي، من حيث القرارات المتصلة بإعارة الوظائف أو تجميدها أو انشائها أو النقل من وظيفة ﻷخرى.
    Une coopération est également prévue avec le Fonds des Nations Unies pour la population dans le domaine de la santé génésique et le détachement au Haut Commissariat à Genève d'un fonctionnaire compétent est aussi à l'étude. UN ويعتزم إقامة تعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بحقوق الصحة اﻹنجابية كما تجرى مناقشات فيما يتعلق بإعارة أحد الموظفين المؤهلين للعمل في مكتب المفوضة السامية في جنيف.
    Ces donateurs prennent des dispositions concernant le détachement de personnel auprès du Bureau régional du METAP, ainsi que des projets de travaux de consultation. UN وعلاوة على ذلك، يقوم مانحون ثنائيون بوضع اللمسات اﻷخيرة على الترتيبات المتعلقة بإعارة موظفين إلى المرفق اﻹقليمي التابع لبرنامج تقديم المساعدة التقنية، وللعمل في المشاريع كخبراء استشاريين.
    Dans sa résolution 67/287, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui proposer des mesures permettant de surmonter les difficultés que pose le détachement de militaires et de policiers d'active pour pourvoir des postes. UN 108 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 67/287، أن يوافيها بمقترحات لمعالجة الصعوبات المتصلة بإعارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة ممن هم في الخدمة الفعلية من أجل ملء الوظائف.
    Si les coûts associés à un détachement étaient imputés au budget de la mission d'accueil, la mission d'origine pourrait remplacer le fonctionnaire concerné et former un membre du personnel moins expérimenté ou venant d'être recruté. UN وبفضل تخصيص النفقات المرتبطة بإعارة خدمات الموظف للبعثة المتلقية، تتمكن البعثة المرسلة بالتالي من الاستعاضة عن الموظف وتدريب موظف أقل خبرة أو موظف جديد مع تحسين الشفافية في حساب تكاليفه.
    La Section prête également des boucles magnétiques qui se portent autour du cou pour les appareils auditifs équipés d'un commutateur T. Index UN ويمكن أيضا أن يقوم قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات بإعارة جهاز إرسال واستقبال يُحمل حول الرقبة لأجهزة تقوية السمع مجهز بمفتاح على شكل T.
    La Section prête également des boucles magnétiques qui se portent autour du cou pour les appareils auditifs équipés d'un commutateur T. Service du protocole et de la liaison UN ويمكن أيضا أن يقوم قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات بإعارة جهاز إرسال واستقبال يُحمل حول الرقبة لأجهزة تقوية السمع مجهز بمفتاح على شكل T.
    La Section prête également des boucles magnétiques qui se portent autour du cou pour les appareils auditifs équipés d'un commutateur T. Service du protocole et de la liaison UN ويمكن أيضا أن يقوم قسم دعم الإذاعة والمؤتمرات بإعارة جهاز إرسال واستقبال يُحمل حول الرقبة لأجهزة تقوية السمع مجهز بمفتاح على شكل T.
    Par ailleurs, le Gouvernement suisse a détaché auprès de la Mission et financé, pour la troisième année consécutive, un administrateur de fonds d'affectation spéciale. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت حكومة سويسرا للسنة الثالثة على التوالي بإعارة البعثة موظفا للصندوق الاستئماني وبتمويل تكاليفه.
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a détaché un fonctionnaire au bureau de liaison. UN وقام مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بإعارة أحد الموظفين إلى مكتب الاتصال.
    Il a détaché un fonctionnaire au bureau de liaison des Nations Unies auprès de l’OUA. UN وقام المكتب بإعارة أحد الموظفين إلى مكتب اﻷمم المتحدة للاتصال مع منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Des accords ainsi conçus ont été conclus avec deux États Membres en vue du prêt de personnel à ONUSOM II pour des périodes allant jusqu'à six mois. UN وقد اتخذت ترتيبات على هذا النسق مع اثنتين من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بإعارة موظفين إلى بعثة اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال لمدة تصل إلى ستة أشهر.
    91. Dans le cadre de son assistance technique à l’UNRWA, l’UNESCO fournit les services d’un directeur de l’enseignement à l’Office sur la base d’un prêt non remboursable et couvre les coûts de deux postes internationaux et de quatre postes locaux au siège. UN ٩١ - تقوم اليونسكو، كجزء من مساعدتها التقنية لﻷونروا، بإعارة مدير التعليم إلى الوكالة على سبيل قرض لا يرد ويشمل تكاليف وظيفتين دوليتين وأربع وظائف محلية في الرئاسة.
    Le Département de l'information détache régulièrement un administrateur pour assumer les fonctions de porte-parole du Président de l'Assemblée générale. UN وتقوم الإدارة بانتظام بإعارة موظف من الفئة الفنية للعمل بمثابة متحدث رسمي باسم رئيس الجمعية العامة.
    Le Secrétariat étudie d'autres mesures plus immédiatement applicables, comme la possibilité de détacher temporairement du personnel de la Commission de l'Union africaine auprès de l'ONU. UN وتستكشف الأمانة العامة تدابير بديلة قد تكون أكثر عملية، بما في ذلك إمكانية قيام مفوضية الاتحاد الأفريقي بإعارة موظفين للأمم المتحدة بصورة مؤقتة.
    Le HCR continue d'appuyer le Bureau de l'aide juridique au personnel ayant détaché, à titre gracieux, un juriste à son bureau de Genève. UN 138 - وتواصل المفوضية دعم عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين، بإعارة فرع المكتب في جنيف موظفاً قانونياً على أساس عدم السداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد