ويكيبيديا

    "بإعلان الألفية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Déclaration du Millénaire
        
    :: Appui au suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et de la Déclaration du Millénaire UN :: دعم عمليات الرصد فيما يتصل بإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Nous devons également faire en sorte que la Déclaration du Millénaire aboutisse à un véritable succès. UN ويجب أيضا أن نحقق نجاحا حقيقيا فيما يتعلق بإعلان الألفية.
    C'est pourquoi nous devons maintenir le cap en ayant comme point de mire la Déclaration du Millénaire et les objectifs fixés à Doha, Monterrey et Johannesburg. UN ولهذا السبب يجب أن نواصل المسيرة، مسترشدين بإعلان الألفية والأهداف التي حددت في الدوحة ومونتيري وجوهانسبرغ.
    Les Fidji continueront d'appuyer le Secrétaire général dans l'engagement qu'il a pris d'assurer le suivi de la Déclaration du Millénaire et de ses objectifs de développement. UN وتواصل فيجي التعهد بدعم التزام الأمين العام بإعلان الألفية وأهدافه الإنمائية وبمتابعتهما.
    Je vous félicite, Monsieur le Secrétaire général, de votre rapport qui s'est avéré être une source d'inspiration très précieuse pour la Déclaration du Millénaire. UN أحييكم، السيد الأمين العام، على تقريركم، الذي كان له الفضل في الإلهام بإعلان الألفية.
    Nous sommes attachés aux principes énoncés par la Déclaration du Millénaire et sommes sur la bonne voie dans nos efforts nationaux pour atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحن ملتزمون بإعلان الألفية وسائرون في طريق جهودنا الوطنية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    C'est forts de cette conviction que nous agissons à l'ONU concernant la Déclaration du Millénaire et les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN ومن هذه القناعة، نعمل في الأمم المتحدة فيما يتعلق بإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Cambodge a exprimé son plein attachement à la Déclaration du Millénaire. UN لقد أعربت كمبوديا عن التزامها الكامل بإعلان الألفية.
    Le Samoa croit en la Déclaration du Millénaire et à ses engagements mondiaux visant à améliorer l'avenir de l'humanité au XXIe siècle. UN وتؤمن ساموا بإعلان الألفية وبتعهداته العالمية التي تهدف إلى تحسين مستقبل الإنسانية في القرن الحادي والعشرين.
    Dans le cadre de notre attachement à la Déclaration du Millénaire, nous avons présenté dans le courant de cette année notre rapport intérimaire sur les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وكجزء من التزامنا بإعلان الألفية قمنا، في وقت سابق من هذا العام، بتقديم تقريرنا المرحلي عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le Département doit continuer à évoluer dans un paysage de l'information en perpétuelle transformation, en se guidant sur la Déclaration du Millénaire pour avoir davantage d'impact auprès du public. UN ويجب أن تواصل الإدارة التطور في ميدان المعلومات المتغير على الدوام، مسترشدة بإعلان الألفية لتحقيق أكبر أثر على الجمهور.
    :: Appui au suivi de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire UN :: دعم عمليات الرصد فيما يتصل بإعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    L'engagement a été pris, dans le cadre du Partenariat, de réaliser les objectifs du Millénaire, établissant ainsi des liens importants avec la Déclaration du Millénaire. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما يمثل ربطا هاما بإعلان الألفية.
    L'engagement a été pris, dans le cadre du Partenariat, de réaliser les objectifs du Millénaire, établissant ainsi des liens importants avec la Déclaration du Millénaire. UN وتتضمن الشراكة الجديدة التزاما بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مما يمثل صلة وثيقة بإعلان الألفية.
    la Déclaration du Millénaire, le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement, ont été mis à l'arrière-plan par les événements de l'année dernière. UN فقد لحقت آثار أحداث العام المنصرم بإعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن التمويل لأجل التنمية.
    Respect de l'engagement pris dans la Déclaration du Millénaire : progrès dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement en Bolivie UN ثالثا - الوفاء بالالتزام بإعلان الألفية: التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في بوليفيا
    la Déclaration du Millénaire et les engagements fondés sur les droits qui en découlent, les huit objectifs du Millénaire pour le développement, la Déclaration et le Plan d'action de l'initiative Un monde digne des enfants l'ont inspiré. UN واستُرشد في البرنامج بإعلان الألفية والتزاماته القائمة على الحقوق، وسائر الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية وإعلان خطة العمل لعالم ملائم للأطفال.
    La Mongolie souscrit sans réserve à la Déclaration du Millénaire adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies et, en 2005, le Parlement mongol a approuvé les objectifs du Millénaire pour le développement que s'est fixés la Mongolie. UN ومنغوليا ملتزمة التزاماً قوياً بإعلان الألفية الذي اعتمدته الجمعية العامة، كما أن برلمان منغوليا أقرَّ في عام 2005 أهداف منغوليا الإنمائية للألفية.
    Il a également été demandé s'il y avait chevauchement et double emploi entre les activités des trois sous-programmes et de quelle manière le Département mettait l'accent sur les questions principales outre les thèmes prioritaires tirés de la Déclaration du Millénaire. UN وطُلب أيضا توضيح بشأن ما إذا كان هناك ازدواجية وتكرار في أنشطة البرامج الفرعية الثلاثة وعن الكيفية التي تركز بها الإدارة على المسائل الرئيسية بخلاف المواضيع ذات الأولوية مهتديةً بإعلان الألفية.
    Il a été assigné au TICE un rôle particulier dans le chapitre relatif au désarmement de la Déclaration du Millénaire et, dans la mesure de ses possibilités limitées, la Commission appuie les États dans la mise en œuvre des dispositions pertinentes de la Déclaration du Millénaire. UN وقد أُنيط بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية دور خاص في الفصل المتعلق بنزع السلاح من إعلان الألفية. وتقوم اللجنة، في حدود إمكانياتها المحدودة، بدعم الدول في تنفيذ الأحكام المتصلة بإعلان الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد