Donc, En supposant que ce type est la victime, qui voudrait tuer un mourant ? | Open Subtitles | إذن بإفتراض أنّ هذا الرجل هُو الضحيّة، فمن يُريد قتل رجلٍ يحتضر؟ |
Alors, aide-moi à trouver qui envoie ces textos et qui a pris cette photo En supposant, bien sûr, que ce n'était pas toi. | Open Subtitles | إذا ساعدني على معرفة من يرسل هذه الرسائل ومن إلتقط تلك الصورة بإفتراض لم تكن أنت من أرسلها |
Donc, En supposant que tu ai raison, et je suppose que c'est le cas, que sont les 3 chiffres restants ? | Open Subtitles | لذا ، بإفتراض أنكِ مُحقة وأنا أفترض أنكِ كذلك ما هى فائدة الأرقام الثلاثة المتبقية ؟ |
Supposons que ce soient deux victimes d'opportunité. | Open Subtitles | لذا فإن الجاني فعلها بإفتراض ان هاتين الضحيتين كانت اختيارية |
D'accord, je suis à peu près, mais en admettant que leur apparence physique ait pu être conservée... comment peuvent-elles parler le même langage que nous ? | Open Subtitles | حسناً , لقد كنت حاضر هناك ولكن بإفتراض أنه أمكن حفظ أجسادهم على طبيعتها ثانية , فكيف بإمكانهم التحدٌث مثلنا ؟ |
En supposant que les conques communiquent entre elles elles les font sans être détectées. | Open Subtitles | بإفتراض أن سفنهم تتواصل مع بعضها البعض فأنهم يتواصلون دون أن نشعر بذلك |
En supposant que ce n'est pas un coup monté dès le départ. | Open Subtitles | هذا بإفتراض أن الأمر ليس فخاً في المقام الأول |
En supposant qu'ils l'avaient en premier lieu.. | Open Subtitles | أجل ، ذلك بإفتراض أن ذلك البرنامج لديهم في المقام الأول |
Dans quelques heures, En supposant qu'il soit là-bas, j'engagerai une discussion lors de laquelle je lui demanderai quelque chose qu'il ne peut pas me donner. | Open Subtitles | خلال ساعات بإفتراض أنه هناك، سوف أبدأ مناقشة والتي سأطلب فيها منه شيء من المستحيل أن يتركه |
En supposant que nous avons exclu toutes les hypothèses raisonnables. | Open Subtitles | بإفتراض إستبعادنا لكافة الفرضيات المنطقية |
En supposant qu'ils essaient de s'échapper rapidement comme la dernière fois, cette rue est le meilleur moyen de sortie pour rejoindre l'autoroute. | Open Subtitles | بإفتراض أنهم سيحاولون أن يقوموا بالهرب كما فعلوا بالماضي هذا الشارع به أفضل مخارج نحو الطريق السريع |
En supposant que je vais avoir un avertissement amical et pas une balle. | Open Subtitles | هذا بإفتراض أنّي سأحصل على تحذير ودي وليس طلقة. |
Si j'ai le droit de finir, même En supposant de la véracité de vos allégations... | Open Subtitles | إن سمحتم لي لأنهي حتى بإفتراض حقيقة إدعاءكم |
En supposant qu'elle réussisse les tests psychiatriques, et qu'elle soit déclarée compétente pour le procès. | Open Subtitles | بإفتراض أنها ستمر من الأختبار النفسي و ستعتبر مؤهلة للمحاكمة |
En supposant qu'ils sont vraiment sains, ils sont prêts pour une translantation. | Open Subtitles | بإفتراض إنهم بحاجه جيده كما يبدون فالزرع قد يكون إستنتاج جيد |
Il ne marcherait pas pour nous. Vous voulez dire, En supposant qu'on le leur vole ... | Open Subtitles | و ربما لن يعمل معنا هذا بإفتراض تفكيرنا فى سرقته |
Supposons qu'elle soit la victime, vous avez une idée de qui voudrait l'éliminer ? | Open Subtitles | بإفتراض أنّها الضحية... -هل لديكَ أيّة فكرة، عمّن يُريد قتلها؟ |
Supposons qu'il ne fasse rien ? | Open Subtitles | بإفتراض من أنه لن يقوم بشيء |
Supposons qu'il vous en veuille ? | Open Subtitles | بإفتراض من أنه سيتخلى عنكِ؟ |
Dès que le soleil poindra, en admettant... que vous restiez jusque-là et en vie, bien sûr. | Open Subtitles | حالما تسطع الشمـس فى صباح الغد بإفتراض أنكم قضيتم الليل كله هنا وبقيتم أحياء بالطبع |
Les gens commenceraient tout de suite à s'imaginer le pire le concernant. | Open Subtitles | ثم سيبداً الناس فوراً بإفتراض الأسوأ |