ويكيبيديا

    "بإفتراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • En supposant
        
    • Supposons
        
    • admettant
        
    • qu'ils
        
    • imaginer le
        
    Donc, En supposant que ce type est la victime, qui voudrait tuer un mourant ? Open Subtitles إذن بإفتراض أنّ هذا الرجل هُو الضحيّة، فمن يُريد قتل رجلٍ يحتضر؟
    Alors, aide-moi à trouver qui envoie ces textos et qui a pris cette photo En supposant, bien sûr, que ce n'était pas toi. Open Subtitles إذا ساعدني على معرفة من يرسل هذه الرسائل ومن إلتقط تلك الصورة بإفتراض لم تكن أنت من أرسلها
    Donc, En supposant que tu ai raison, et je suppose que c'est le cas, que sont les 3 chiffres restants ? Open Subtitles لذا ، بإفتراض أنكِ مُحقة وأنا أفترض أنكِ كذلك ما هى فائدة الأرقام الثلاثة المتبقية ؟
    Supposons que ce soient deux victimes d'opportunité. Open Subtitles لذا فإن الجاني فعلها بإفتراض ان هاتين الضحيتين كانت اختيارية
    D'accord, je suis à peu près, mais en admettant que leur apparence physique ait pu être conservée... comment peuvent-elles parler le même langage que nous ? Open Subtitles حسناً , لقد كنت حاضر هناك ولكن بإفتراض أنه أمكن حفظ أجسادهم على طبيعتها ثانية , فكيف بإمكانهم التحدٌث مثلنا ؟
    En supposant que les conques communiquent entre elles elles les font sans être détectées. Open Subtitles بإفتراض أن سفنهم تتواصل مع بعضها البعض فأنهم يتواصلون دون أن نشعر بذلك
    En supposant que ce n'est pas un coup monté dès le départ. Open Subtitles هذا بإفتراض أن الأمر ليس فخاً في المقام الأول
    En supposant qu'ils l'avaient en premier lieu.. Open Subtitles أجل ، ذلك بإفتراض أن ذلك البرنامج لديهم في المقام الأول
    Dans quelques heures, En supposant qu'il soit là-bas, j'engagerai une discussion lors de laquelle je lui demanderai quelque chose qu'il ne peut pas me donner. Open Subtitles خلال ساعات بإفتراض أنه هناك، سوف أبدأ مناقشة والتي سأطلب فيها منه شيء من المستحيل أن يتركه
    En supposant que nous avons exclu toutes les hypothèses raisonnables. Open Subtitles بإفتراض إستبعادنا لكافة الفرضيات المنطقية
    En supposant qu'ils essaient de s'échapper rapidement comme la dernière fois, cette rue est le meilleur moyen de sortie pour rejoindre l'autoroute. Open Subtitles بإفتراض أنهم سيحاولون أن يقوموا بالهرب كما فعلوا بالماضي هذا الشارع به أفضل مخارج نحو الطريق السريع
    En supposant que je vais avoir un avertissement amical et pas une balle. Open Subtitles هذا بإفتراض أنّي سأحصل على تحذير ودي وليس طلقة.
    Si j'ai le droit de finir, même En supposant de la véracité de vos allégations... Open Subtitles إن سمحتم لي لأنهي حتى بإفتراض حقيقة إدعاءكم
    En supposant qu'elle réussisse les tests psychiatriques, et qu'elle soit déclarée compétente pour le procès. Open Subtitles بإفتراض أنها ستمر من الأختبار النفسي و ستعتبر مؤهلة للمحاكمة
    En supposant qu'ils sont vraiment sains, ils sont prêts pour une translantation. Open Subtitles بإفتراض إنهم بحاجه جيده كما يبدون فالزرع قد يكون إستنتاج جيد
    Il ne marcherait pas pour nous. Vous voulez dire, En supposant qu'on le leur vole ... Open Subtitles و ربما لن يعمل معنا هذا بإفتراض تفكيرنا فى سرقته
    Supposons qu'elle soit la victime, vous avez une idée de qui voudrait l'éliminer ? Open Subtitles بإفتراض أنّها الضحية... -هل لديكَ أيّة فكرة، عمّن يُريد قتلها؟
    Supposons qu'il ne fasse rien ? Open Subtitles بإفتراض من أنه لن يقوم بشيء
    Supposons qu'il vous en veuille ? Open Subtitles بإفتراض من أنه سيتخلى عنكِ؟
    Dès que le soleil poindra, en admettant... que vous restiez jusque-là et en vie, bien sûr. Open Subtitles حالما تسطع الشمـس فى صباح الغد بإفتراض أنكم قضيتم الليل كله هنا وبقيتم أحياء بالطبع
    Les gens commenceraient tout de suite à s'imaginer le pire le concernant. Open Subtitles ثم سيبداً الناس فوراً بإفتراض الأسوأ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد