ويكيبيديا

    "بإقرار تعيين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • confirmer la nomination
        
    • confirmation de la nomination
        
    • de nommer
        
    • confirme la nomination
        
    Le nombre de candidats présentés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges vacants, le Président considère que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée de confirmer la nomination des candidats. UN ونظرا لأن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر فقد اعتبر أن اللجنة قررت بالتزكية أن توصي الجمعية بإقرار تعيين المرشحين.
    En l'absence d'objection, il considérera que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de l'intéressé. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة تقرر بالتزكية توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعني.
    Le nombre de candidats étant identique à celui des sièges vacants, le Président propose que la Commission décide, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination des intéressés. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين.
    Le Président (parle en anglais) : J'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur la note du Secrétaire général publiée sous la cote A/63/109, concernant la confirmation de la nomination de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/63/109، التي تتعلق بإقرار تعيين مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans les jours qui ont suivi, le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) a pris sans tarder la décision de nommer M. Salva Kiir à sa présidence. UN وفي الأيام التي تلت، سارعت الحركة الشعبية لتحرير السودان بإقرار تعيين السيد سلفا كيير رئيسا جديدا لها.
    Il considérera que la Commission souhaite recommander par acclamation que l'Assemblée confirme la nomination de Mme Mohohlo et de M. Jiang. UN واعتبر أن اللجنة تود أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيدة موهوهلو والسيد جيانغ بالتزكية.
    Le nombre des candidats étant identique à celui des vacances, il considère que la Commission souhaite recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de ces trois personnes par le Secrétaire général au Comité des placements. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد الشواغر، اعتبر الرئيس أن اللجنة تود توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين الأشخاص الذين رشحهم الأمين العام لعضوية لجنة الاستثمارات.
    La Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secrétaire général des personnes dont le nom suit comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007 : UN 5 - توصي اللجنة الخامسة الجمعية العامة بإقرار تعيين الأمين العام للأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007:
    Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Emilio J. Cárdenas (Argentine), M. Khaya Ngqula (Afrique du Sud) et M. Fernando Chico Pardo (Mexique) membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2007. UN قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاءً في لجنة الاستثمارات لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007: السيد إيميليو كارديناس (الأرجنتين)، والسيد خايا نغولا (جنوب أفريقيا)، والسيد فرناندو شيكو باردو (المكسيك).
    À la même séance, la Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination d'Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), Fernando Chico Pardo (Mexique), et J. Y. Pillay (Singapour) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2004 (voir par. 5). UN 4 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين أحمد عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) وفرناندو تشيكو باردو (المكسيك) وج. ي. بيلاي (سنغافورة) أعضــــاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر الفقرة 5).
    À la même séance, la Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de Madhav Dhar (Inde), Nemir A. Kirdar (Iraq) et Masakazu Arikawa (Japon) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2006 (voir par. 4). UN 3 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين مادهاف دهار (الهند)، ونمير أ. كردار (العراق) وماساكازو أريكاوا (اليابان) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006 (انظر الفقرة 4).
    La Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de MM. Abdullatif (Arabie saoudite), Chico Pardo (Mexique) et Pillay (Singapour) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 2004. UN 7 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بإقرار تعيين السادة عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) وتشيكو بردو (المكسيك) وبيلاي (سنغافورة) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004.
    13. La Commission recommande à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Ngqula (Afrique du Sud), en tant que membre du Comité des placements à compter du mois de décembre 2004, pour un mandat expirant le 31 décembre 2006. UN 13 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد نغولا (جنوب أفريقيا) عضوا في لجنة الاستثمارات ابتداء من كانون الأول/ديسمبر 2004، لمدة ولاية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), M. Fernando Chico Pardo (Mexique) et M. J.Y. Pillay (Singapour) membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet au 1er janvier 2001. UN قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد أحمد عبد اللطيف (المملكة العربية السعودية) والسيد فرناندو تشيكو باردو (المكسيك) والسيد م. ي. بيلاي (سنغافورة) أعضاء في لجنة الاستثمارات لمدة ثلاث سنوات ابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    3. La Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination comme membres du Comité des placements de M. Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), de M. Fernando Chico Pardo (Mexique) et de M. J. Y. Pillay (Singapour), pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1998. UN ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد فرناندو تشيكو باردو )المكسيك( والسيد ج. ي. بيللاوي )سنغافورة( والسيد أحمد عبد اللطيف )المملكة العربية السعودية( أعضاء في لجنة الاستثمارات لمدة ثلاث سنوات تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination par le Secré-taire général de M. Ahmad Abdullatif (Arabie saoudite), de M. Aloysio de Andrade Faria (Brésil) et de M. Stanislaw Raczkowski (Pologne) au Comité des placements pour un mandat de trois ans commençant le 1er janvier 1995. UN قــررت اللجنــة بالتزكيــة أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين اﻷمين العــام للسيد أحمد عبد اللطيف )المملكة العربية السعودية( والسيد اليوسو دو اندراد فاريا )البرازيل( والسيد ستانسلاو راكزسكي )بولندا( فـي لجنــة الاستثمارات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في أول كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Par acclamation, la Commission décide de recommander à l'Assemblée générale de confirmer la nomination de M. Emmanuel N. Omaboe (Ghana), M. Yves Oltramare (Suissse) et M. Jurgen Reimnitz (Allemagne) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2002. UN قررت اللجنة، بالتزكية، أن توصي الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد إيمانويل ن. أومابووي (غانا)، والسيد إيف ألترامار (سويسرا) والسيد يورغن ريمنتز (ألمانيا) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ثلاث سنوات، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    Le Président (parle en anglais) : Je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée sur la note du Secrétaire général contenue dans le document A/57/110 concernant la confirmation de la nomination de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): استرعي انتباه الجمعية إلى مذكرة الأمين العام الواردة في الوثيقة A/57/110 المتعلقة بإقرار تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Président : L'Assemblée générale va tout d'abord examiner la demande présentée par le Secrétaire général dans le document A/59/240 concernant la confirmation de la nomination de l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): تتناول الجمعية العامة أولا طلبا قدمه الأمين العام في الوثيقة A/59/240 يتعلق بإقرار تعيين مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le nombre de candidats étant identique à celui des postes à pourvoir, le Président propose que la Commission décide par acclamation de recommander à l'Assemblée générale de nommer les intéressés. UN ولما كان عدد المرشحين مساويا لعدد المقاعد الشاغرة، يقترح الرئيس أن تقرر اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين المعنيين.
    La Commission décide, par acclamation, de recommander que l'Assemblée générale confirme la nomination de M. Madhav Dhar (Inde), M. Nemir Kirdar (Iraq) et M. Masakazu Arikawa (Japon) comme membres du Comité des placements pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2006. UN قررت اللجنة، بالتزكية، توصية الجمعية العامة بإقرار تعيين السيد ماساكازو أريكاوا (اليابان) والسيد مداف دار (الهند) والسيد نمير قيردار (العراق) أعضاء في لجنة الاستثمارات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد