ويكيبيديا

    "بإمعان في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • après avoir attentivement examiné le
        
    • a examiné soigneusement ce
        
    • a soigneusement examiné le
        
    • attentivement ledit
        
    • a examiné attentivement le
        
    • a soigneusement examiné ce
        
    • attentivement les
        
    • de près
        
    • en détail
        
    • détail par le
        
    • soigneusement les
        
    • avec attention les
        
    après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter Cuba à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici au 13 mai 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لكوبا لدى الأمم المتحدة برسالة أبـدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُـلب إلى كوبا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابـع بحلول 13 أيار/مايو 2004.
    après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la Colombie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter la Colombie à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici au 13 mai 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لكولومبيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبـدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُـلب إلى كولومبيا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابـع بحلول 13 أيار/مايو 2004.
    Le Comité concernant la lutte antiterroriste a examiné soigneusement ce rapport avec le concours de ses experts, et a écrit au Représentant permanent de la République du Burundi auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لجمهورية بوروندي لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها ووجهت إلى الممثل الدائم لأنتيغوا وبربودا لدى الأمم المتحدة رسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de Bahreïn auprès de l'Organisation des Nations Unies pour faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لدولة البحرين لدى الأمم المتحدة تعرض عليه تعليقاتها المبدئية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإكوادور لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné ce rapport avec l'aide de ses experts, et a communiqué par écrit ses observations préliminaires au Représentant permanent du Niger auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للنيجر لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent du Chili auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter le Chili à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici au 13 mai 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة برسالة أبـدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُـلب إلى شيلي أن تقدم ردها في شكل تقرير رابـع بحلول 13 أيار/مايو 2004.
    après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la Nouvelle-Zélande auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter la Nouvelle-Zélande à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici au 30 avril 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لنيوزيلندا لدى الأمم المتحدة برسالة أبـدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُـلب إلى نيوزيلندا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابـع بحلول 30 نيسان/أبريل 2004.
    après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent des Pays-Bas auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter les Pays-Bas à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici au 30 avril 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لهولندا لدى الأمم المتحدة برسالة أبـدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُـلب إلى هولندا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابـع بحلول 30 نيسان/أبريل 2004.
    après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de la Hongrie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter la Hongrie à lui présenter une réponse sous la forme d'un quatrième rapport d'ici au 30 avril 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لهنغاريا لدى الأمم المتحدة برسالة أبـدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُـلب إلى هنغاريا أن تقدم ردها في شكل تقرير رابـع بحلول 30 نيسان/أبريل 2004.
    après avoir attentivement examiné le rapport avec le concours de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent du Congo auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter le Congo à lui présenter une réponse sous la forme d'un troisième rapport d'ici au 17 mai 2004. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم للكونغو لدى الأمم المتحدة برسالة أبـدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُـلب إلى الكونغو أن يقدم رده في شكل تقرير ثالث بحلول 17 أيار/مايو 2004.
    après avoir attentivement examiné le rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent de Nauru auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires et inviter Nauru à lui fournir une réponse sous la forme d'un rapport complémentaire, d'ici au 27 décembre 2002. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لناورو لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية. وطُلب إلى ناورو أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 27 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné soigneusement ce rapport, avec l'aide de ses experts, et a communiqué par écrit ses observations préliminaires au Représentant permanent de l'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لأنغولا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné soigneusement ce rapport, avec l'aide de ses experts, et a communiqué par écrit ses observations préliminaires au Représentant permanent du Cambodge auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لكمبوديا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné soigneusement ce rapport, avec l'aide de ses experts, et a communiqué par écrit ses observations préliminaires au Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير، بمساعدة خبرائها، وبعثت إلى الممثل الدائم لبيرو لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لجمهورية تنـزانيا المتحدة لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. UN لقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها ووجهت إلى الممثل الدائم للهند لدى الأمم المتحدة رسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné le rapport avec le concours de son groupe d'experts. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم للبنان لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاته الأولية.
    Ayant examiné attentivement ledit rapport avec l'aide de ses experts, le Comité contre le terrorisme a écrit au Représentant permanent du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies pour faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وكتبت إلى الممثل الدائم لكنــدا لدى الأمم المتحدة تعرض عليه تعليقاتها المبدئية.
    Le Comité contre le terrorisme a examiné attentivement le rapport, aidé en cela par ses experts, et a écrit au Représentant permanent de l'Estonie auprès de l'Organisation des Nations Unies pour lui faire part de ses observations préliminaires. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لإستونيا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Le Comité contre le terrorisme a soigneusement examiné ce rapport avec l'aide de ses experts, et a communiqué par écrit ses observations préliminaires au Représentant permanent du Nigéria auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد نظرت لجنة مكافحة الإرهاب بإمعان في التقرير بمساعدة خبرائها وبعثت إلى الممثل الدائم لنيجيريا لدى الأمم المتحدة برسالة أبدت فيها تعليقاتها الأولية.
    Il a par ailleurs recommandé aux membres du Comité d'examiner attentivement les rapports existant entre le Comité, d'une part, et Action 21 et la Commission du développement durable, d'autre part. UN وأوصى أيضا بأن يولوا النظر بإمعان في صلة هذه اللجنة بجدول أعمال القرن ٢١ ولجنة التنمية المستدامة.
    Elle devrait être examinée de près, affrontée de front et n'être tolérée ou acceptée sous aucun prétexte. UN وينبغي النظر بإمعان في هذه المسألة، ومواجهتها بشجاعة وعدم التسامح معها أو قبولها على الإطلاق.
    Dans le cadre d’une étude récente, les questions de communication et de coordination ont été examinées en détail. UN وجرى النظر بإمعان في مسألتي الاتصال والتنسيق من خلال استقصاء أنجز مؤخرا.
    Ce non-respect de l'article IV mérite d'être examiné en détail par le Comité préparatoire. UN ويجدر النظر بإمعان في اجتماعات اللجنة التحضيرية في عدم الامتثال هذا للمادة الرابعة.
    La délégation vénézuélienne est en train d'examiner soigneusement les recommandations du Groupe de travail sur la notion d'Etat, d'entreprises d'Etat, de contrats de travail et de mesures de contrainte, et elle présentera des observations à cet égard lors de la réunion suivante du Groupe de travail de la Sixième Commission sur le sujet. UN وينظر وفده بإمعان في توصيات الفريق العامل بشأن مفهوم الدولة، ومؤسسات الدولة، وعقود العمل، والتدابير الجبرية، وسيقدم أفكاره بشأن هذا الموضوع في الاجتماع القادم للفريق العامل التابع للجنة السادسة.
    Permettez-moi également d'engager vivement les États Membres à étudier avec attention les recommandations qui figurent dans le rapport. UN واسمحوا لي أيضاً باغتنام هذه الفرصة لأحثَّ جميع الدول الأعضاء على أن تنظر بإمعان في التوصيات المقدَّمة في التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد