ويكيبيديا

    "بإنشاء المحكمة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la création du Tribunal spécial
        
    • la création d'un Tribunal spécial
        
    • donné effet au Tribunal spécial
        
    Mme Rakotoarisoa s'est félicitée de la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone en tant que mesure importante dans le cadre de la lutte contre l'impunité. UN ورحبَّت السيدة راكوتوريسووا بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون باعتبار ذلك خطوة هامة نحو مكافحة الإعفاء من العقوبة.
    En réponse, la mission a déclaré que le Conseil de sécurité avait autorisé la création du Tribunal spécial et qu'il appuierait ses décisions. UN وردا على ذلك، قالت البعثة إن مجلس الأمن أذن بإنشاء المحكمة الخاصة وإنه سيؤيد ما تصدره من أحكام.
    Nous vous demandons donc de soumettre d'urgence au Conseil de sécurité notre demande concernant la création du Tribunal spécial. UN لذلك، نطلب إليكم، على سبيل الاستعجال، أن تعرضوا طلبنا على مجلس الأمن بإنشاء المحكمة الخاصة.
    L'accord sur la création d'un Tribunal spécial a été signé, et le Procureur et un greffier intérimaire ont été nommés. UN وجرى التوقيع على اتفاق يتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة وتمت تسمية مدع عام وأمين سجل بالنيابة.
    Ma délégation se réjouit de la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone, afin de juger les crimes de guerre et autres atrocités. UN ويرحب وفدي بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب والفظائع الأخرى.
    Se référant à la lettre que le Premier Ministre du Liban a adressée au Secrétaire général (S/2007/281) et dans laquelle il a rappelé qu'une majorité de parlementaires s'étaient déclarés favorables à la création du Tribunal et demandé que soit soumise d'urgence au Conseil de sécurité sa demande que soit donné effet au Tribunal spécial, UN وإذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من رئيس وزراء لبنان (S/2007/281) التي أشار فيها إلى أن الأغلبية البرلمانية أعربت عن تأييدها للمحكمة، والتمس عرض طلبه بإنشاء المحكمة الخاصة على المجلس على سبيل الاستعجال،
    Dans cette résolution, le Conseil, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a autorisé la création du Tribunal spécial dans les meilleurs délais. UN وأذن المجلس في القرار المذكور وبموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بإنشاء المحكمة الخاصة للبنان على وجه السرعة.
    Ils attendent avec intérêt d'être informés de l'état d'avancement de la création du Tribunal spécial. UN وهم يتطلعون إلى إطلاعهم باستمرار على التطورات المتعلقة بإنشاء المحكمة الخاصة.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1757 (2007) du Conseil de sécurité et à son annexe relative à la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) ومرفقه المتصل بإنشاء المحكمة الخاصة للبنان ( " المحكمة الخاصة " ).
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1757 (2007) du 30 mai 2007 du Conseil de sécurité et à son annexe relative à la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/ مايو 2007 ومرفقه المتصل بإنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1757 (2007) du Conseil de sécurité, en date du 30 mai 2007, et à son annexe relative à la création du Tribunal spécial pour le Liban. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/ مايو 2007 وإلى مرفقه المتصل بإنشاء المحكمة الخاصة للبنان.
    J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1757 (2007) du Conseil de sécurité, en date du 30 mai 2007, et à son annexe, qui porte sur la création du Tribunal spécial pour le Liban (le < < Tribunal spécial > > ). UN أتشرف بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1757 (2007) المؤرخ 30 أيار/ مايو 2007 ومرفقه المتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة للبنان ( " المحكمة الخاصة " ).
    18. Se félicite de la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et, en particulier, de l'inclusion des crimes contre les femmes et les filles dans le champ de son Statut, et de la création du Groupe d'aide aux victimes et aux témoins afin de leur fournir une protection, des conseils et une assistance appropriée; UN 18- ترحب بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون، لا سيما إدراج الجرائم التي ترتكب ضد النساء والفتيات في نظامها الأساسي، وإنشاء وحدة الضحايا والشهود لتوفير تدابير الحماية وتقديم المشورة وغيرها من المساعدة المناسبة؛
    18. Se félicite en outre de la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et, en particulier, de l'inclusion des crimes contre les femmes et les filles dans le champ de son Statut, et de la création du Groupe d'aide aux victimes et aux témoins afin de leur fournir une protection, des conseils et une assistance appropriée; UN 18- ترحب كذلك بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون، لا سيما إدراج الجرائم التي ترتكب ضد النساء والفتيات في نظامها الأساسي، وإنشاء وحدة الضحايا والشهود لتوفير تدابير الحماية وتقديم المشورة وغيرها من المساعدة المناسبة؛
    18. Se félicite en outre de la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone et, en particulier, de l'inclusion des crimes contre les femmes et les filles dans le champ de son Statut, et de la création du Groupe d'aide aux victimes et aux témoins afin de leur fournir une protection, des conseils et une assistance appropriée; UN 18- ترحب كذلك بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون، لا سيما إدراج الجرائم التي ترتكب ضد النساء والفتيات في نظامها الأساسي، وإنشاء وحدة الضحايا والشهود لتوفير تدابير الحماية وتقديم المشورة وغيرها من المساعدة المناسبة؛
    L'accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais relatif à la création du Tribunal spécial pour la Sierra Leone a été négocié à la demande du Conseil de sécurité. UN 8 - جرى التفاوض بشأن الاتفاق المعقود بين الأمم المتحدة وحكومة سيراليون فيما يتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون() بناء على طلب مجلس الأمن().
    L'accord entre l'ONU et la République libanaise relatif à la création du Tribunal spécial pour le Liban a été négocié à la demande du Conseil de sécurité. UN 10 - جرى التفاوض بشأن الاتفاق بين الأمم المتحدة والجمهورية اللبنانية فيما يتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة بناء على طلب مجلس الأمن().
    i) L'Accord sur la création d'un Tribunal spécial adopte une approche en plusieurs étapes pour la constitution du Tribunal spécial selon l'ordre chronologique de la procédure. UN `1 ' يتبنى الاتفاق المتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة نهجا تدريجيا في إنشاء تلك المحكمة أو هو نهج يسير تبعا للتسلسل الزمني للإجراءات القانونية.
    La signature, le 16 janvier 2002, d'un Accord entre l'Organisation des Nations Unies et le Gouvernement sierra-léonais sur la création d'un Tribunal spécial pour la Sierra Leone marque la fin d'une étape du processus et le début d'une nouvelle étape de mise en œuvre et de fonctionnement. UN 57 - يمثل توقيع الأمم المتحدة وحكومة سيراليون في 16 كانون الثاني/يناير 2002 على الاتفاق المتعلق بإنشاء المحكمة الخاصة لسيراليون نهاية إحدى مراحل العملية وبداية مرحلة جديدة للتنفيذ والعمل.
    Se référant à la lettre que le Premier Ministre du Liban a adressée au Secrétaire général (S/2007/281) et dans laquelle il a rappelé qu'une majorité de parlementaires s'étaient déclarés favorables à la création du Tribunal et demandé que soit soumise d'urgence au Conseil de sécurité sa demande que soit donné effet au Tribunal spécial, UN وإذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة من رئيس وزراء لبنان (S/2007/281) التي أشار فيها إلى أن الأغلبية البرلمانية أعربت عن تأييدها للمحكمة، والتمس عرض طلبه بإنشاء المحكمة الخاصة على المجلس على سبيل الاستعجال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد