Le Groupe se réjouit de la création du Forum politique de haut niveau pour le développement durable ainsi que des recommandations formulées par le Secrétaire général concernant la création d'un mécanisme de facilitation du transfert de technologie. | UN | وأضاف أن المجموعة ترحب بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، وترحب أيضا بتوصيات الأمين العام المتعلقة بإنشاء آلية لتيسير التكنولوجيا. |
Enfin, sa délégation se réjouit de la création du Forum politique de haut niveau qui, en renforçant le cadre institutionnel de la coopération multilatérale pour le développement durable, répond à une préoccupation majeure et rend inutile la poursuite du débat sur la question. | UN | وأعرب في ختام كلمته عن ترحيب وفده بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى الذي يستجيب، بتعزيزه للأطر المؤسسية للتعاون المتعدد الأطراف من أجل التنمية المستدامة، لشاغل أساسي ويجعل مواصلة مناقشة المسألة أمراً لا ضرورة له. |
L'Irlande approuve la création du Forum politique de haut niveau et l'élargissement de la composition du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) - rebaptisé Assemblée de l'environnement. | UN | وأعرب عن ترحيب بلاده بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى وبتوسيع مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي أصبح اسمه جمعية الأمم المتحدة للبيئية. |
Les trois dimensions du développement durable devraient être intégrées pour répondre aux besoins de la population à tous les niveaux et la Thaïlande se félicite de la création du Forum politique de haut niveau sur le développement durable à cet égard. | UN | وقال إنه ينبغي أن تُدمج الأبعاد الثلاثة للتنمية من أجل تلبية احتياجات الناس على جميع المستويات، وأعرب عن ترحيب تايلند في هذا الصدد بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة. |
Les ministres se félicitent de la création du Forum politique de haut niveau, qui vient remplacer la Commission du développement durable. | UN | 33 - ورحب الوزراء بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى، الذي حل محل لجنة التنمية المستدامة، وشددوا على أهمية طابعه العالمي واضطلاعه بالمهام المكلف بها |
L'Égypte salue la création du Forum politique de haut niveau et approuve les propositions concernant la création d'un mécanisme de facilitation de la technologie, mais elle reste préoccupée par l'absence d'une action collective face au changement climatique. | UN | 33 - وقال إن مصر ترحب بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى وبالمقترحات المتعلقة بإنشاء آلية لتيسير نقل التكنولوجيا ولكنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء غياب العمل الجماعي من أجل التصدي لتغير المناخ. |
Sa délégation se félicite de la création du Forum politique de haut niveau sur le développement durable et ne doute pas que les principes largement acceptés de l'égalité et des responsabilités communes, mais différenciées guideront la formulation des objectifs de développement durable et l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدام،ة وعن يقينه من أن مبدأي المساواة والمسؤوليات المشتركة ولكن المتباينة المقبولين على نطاق واسع سيُسترشَد بهما في صوغ أهداف التنمية المستدامة وإعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Sa délégation estime que le développement durable doit être au centre du nouveau programme de développement et elle se félicite de la création du Forum politique de haut niveau pour donner une direction et des orientations politiques. | UN | 23 - ويرى وفده أن التنمية المستدامة تعد جوهر خطة التنمية الجديدة، ويرحب بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى لتوفير القيادة السياسية والتوجيه. |
Sa délégation se félicite de la création du Forum politique de haut niveau qui sera appelé à réexaminer et faire avancer les engagements pris à l'échelle mondiale en faveur du développement durable, en accordant une attention particulière aux problèmes auxquels sont confrontés les petits États insulaires en développement comme Samoa. | UN | ويرحب وفده بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى الذي سيكون مطالباً باستعراض الالتزامات العالمية تجاه التنمية المستدامة، والعمل على النهوض بها، مع توجيه اهتمام خاص إلى التحديات التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، مثل ساموا. |
Mme Alforgani (Libye) salue la création du Forum politique de haut niveau sur le développement durable, dont on peut attendre qu'il prenne la direction d'une action pour parer aux lacunes du programme de développement. | UN | 30 - السيدة الفرجاني (ليبيا): رحبت بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، الذي يُتوقع منه أن يبدي روح الريادة في سد الثغرات في خطة التنمية. |
En ce qui concerne l'issue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20), il se félicite de la création du Forum politique de haut niveau sur le développement durable, qui devrait puiser dans les enseignements tirés de la Commission du développement durable. | UN | 8 - وفيما يتعلّق بمتابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، أعرب المتكلم عن ترحيبه بإنشاء المنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة الذي يجب أن تكون الدروس المستفادة من لجنة التنمية المستدامة نقطة انطلاق لعمله. |