ويكيبيديا

    "بإهانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • insulté
        
    • insulte
        
    • insulter
        
    • offensé
        
    • vexé
        
    • humilier
        
    • insultant
        
    • pour outrage au
        
    • humiliations
        
    • d'outrage au
        
    • insultée
        
    • offensée
        
    • humiliant
        
    • outrage à
        
    • pour insultes
        
    M. Marzouki aurait en outre été accusé d'avoir insulté les autorités dans une interview accordée à un journal espagnol. UN وقيل إن السيد المرزوقي قد اتهم أيضاً بإهانة السلطات في مقابلة أجرتها معه إحدى الصحف اﻷسبانية.
    Par ailleurs, je proteste vivement contre sa remarque selon laquelle nous ajouterions l'insulte à l'offense. UN وثمة نقطة أخرى استنكرها بشدة هي ملاحظته بأننا نداوي اﻹهانة بإهانة أكبر.
    Tout ce que tu as dans ce dossier permet de m'attaquer mais je vais pas rester assise là et me laisser insulter, ou vous permettre d'insulter mon mariage. Open Subtitles يمكنك أن تهاجميني بكل ما لديك في ذلك الملف لكنني لن أجلس هنا و أتعرض للإهانة . ولن أسمح لك بإهانة زواجي
    Je suis la personne la plus foncée qui l'ait vu et je suis le plus offensé. Open Subtitles أنا أول شخص ببشرة داكنة يراه، وأنا أشعر بإهانة كبيرة.
    Tu n'es pas mon public cible alors je ne suis pas trop vexé. Open Subtitles لستُ ممن يهتمون بأفلام، لذا لا أشعر بإهانة لى
    Jason serait capable d'humilier cet homme comme il faut. Open Subtitles عليك أن تستمر يا (جيسون) و أن تقوم بإهانة ذلك الرجل
    c'est déjà assez mal que tu aies fait bannir mon fils hors de la planète. n'aggrave pas ton cas en insultant mon intelligence. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،كفاكَ شرًّا أن تنفي ابني من وجه الأرض فلا تثقّل ضِغثًا على إبّالة بإهانة ذكائه.
    À la suite de l'arrestation de trois accusés, du rejet par les Chambres du Tribunal de demandes de renvoi d'affaires devant les juridictions rwandaises, d'une mise en accusation pour outrage au tribunal et d'une décision prescrivant la tenue d'un nouveau procès, le Tribunal a vu son rôle s'accroître par l'inscription d'un nombre substantiel de nouvelles affaires pendant la période considérée. UN وقد واجهت المحكمة عددا كبيرا من القضايا الجديدة خلال الفترة التي يشملها التقرير بعد إلقاء القبض على ثلاثة متهمين، ورفض طلبات بإحالة قضايا إلى رواندا، واتهام بإهانة المحكمة، وصدور أمر بإعادة محاكمة.
    J'ai insulté pas mal de gens, et euh... tu aurais eu raison de me botter les fesses. Open Subtitles قمت بإهانة كثير من الناس, و أنت ستكون محقاً فيما لو قمت بركلي
    Merci. Et je suis désolée d'avoir insulté toute votre profession. Open Subtitles شكرآ , و أنا أسفة لأنني قمت بإهانة مهنتك بأكملها
    A 11h30, vous allez dire que le Sénateur Hallowes n'a pas seulement insulté feu le sénateur Reeves, mais qu'elle a également encouragé... non, attends, oublie ça... Open Subtitles في 11: 30, ستقول أن عضو مجلس الشيوخ هالويس لم تقم بإهانة فقط عضو مجلس الشيوخ الراحل ريفييز
    Quand on dit un truc négatif et qu'on insulte l'autre, on lui montre en fait Open Subtitles لذلك عندما تقول شيئاً سلبياً وتقوم بإهانة الشخص الذي أمامك إنك تظهر أن ذلك الشخص
    Notre témoin vedette insulte l'épouse du juge ! Open Subtitles يإلهي! شاهدنا الرئيسي يقوم بإهانة زوجة القاضي.
    N'insulte pas cette dame. Open Subtitles لا تقم بإهانة هذه السيدة الجميلة
    Malgré ses explications, elle a été accusée d'insulter la religion islamique, torturée et frappée. UN ورغم توضيحاتها، فقد اتُهمت بإهانة الدين الإسلامي وأُخضعت للتعذيب والضرب.
    Malgré ses explications, elle a été accusée d'insulter la religion islamique, torturée et frappée. UN ورغم توضيحاتها، فقد اتُهمت بإهانة الدين الإسلامي وأُخضعت للتعذيب والضرب.
    Pourquoi avoir offensé la communauté gay ? Open Subtitles ولماذا قمت بإهانة مجتمع الشواذ؟
    Je pense qu'on a vexé Marcos avec notre discussion anti-sénatrice. Open Subtitles أظن أننا قمنا بإهانة (ماركوس) بحديثنا المحبط عن السيناتورة.
    Poser un lapin à ton frère, humilier Lilly à sa fête... Open Subtitles تتجاهلين شقيقكِ؟ تقومين بإهانة (ليلي) في حفلتها الخاصة؟
    c) Acte malveillant commis délibérément pour faire outrage aux sentiments religieux d'une classe quelconque en insultant sa religion ou ses croyances religieuses (sect. 295 A); UN )ج( اﻷفعال المتعمدة والماكرة الرامية إلى المساس بالمشاعر الدينية ﻷي فئة من الفئات بإهانة ديانتها أو معتقداتها الدينية )المادة ٥٩٢ ألف(؛
    d) L'emprisonnement de personnes condamnées pour outrage au tribunal selon la procédure sommaire. UN )د( سجن اﻷشخاص الذين يثبت بإجراءات موجزة أنهم مذنبون بإهانة المحكمة.
    Les humiliations et même les coups infligés aux détenus par leurs gardiens ont été dénoncés à plusieurs reprises. UN وقد جرى التبليغ مراراً بإهانة الحراس للمحتجزين بل وبالضربات التي يوجهونها إليهم.
    Outre les personnes accusées des crimes les plus graves, la Serbie a remis au Tribunal toutes les personnes jugées coupables d'outrage au tribunal. UN وبالإضافة إلى الأشخاص المتهمين بأخطر الجرائم، سلمت صربيا المحكمة جميع الأشخاص المتهمين بإهانة المحكمة.
    Et c'est sûrement pas grand-chose, et tu vas sûrement te sentir insultée que j'aie seulement pensé que ça t'embêterait, mais j'ai couché avec Ray. Open Subtitles ربما أنه ليس أمر عظيم وربما ستشعرين بإهانة أنني ألمح لأنك ستهتمين ولكن
    Je devrais être offensée qu'il ne m'ait pas fouillée. Open Subtitles ألا يفترض أنْ أشعر بإهانة لأنّه لمْ يفتّشني؟
    Vous avez commencé, en humiliant cet hôpital. Open Subtitles لقد بدأت هذا الأمر بإهانة هذه المستشفى
    L'auteur explique qu'il n'a pas soulevé ce problème en cours de procédure parce qu'il craignait de se rendre coupable d'outrage à magistrat. UN ويوضح صاحب البلاغ أنه لم يتعرض لهذه المسألة أمام محكمة الاستئناف لخشيته من اتهامه بإهانة هيئة المحكمة.
    La police aurait également confisqué les livres, photos et affiches et inculpé M. Abdalla pour insultes à l'islam. UN وقامت الشرطة أيضا بمصادرة الكتب والصور والملصقات الجدارية واتهمت السيد عبد الله بإهانة الدين الإسلامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد