À l'issue de ses débats, le Conseil a publié le communiqué qui figure dans la section B du présent rapport. | UN | ولدى اختتام المناقشات، أصدر المجلس البلاغ الوارد في الفرع باء من هذا التقرير. |
À cet égard, des progrès satisfaisants ont été faits sur le plan législatif, comme exposé au chapitre B du présent rapport. | UN | وفي هذا الخصوص، أُحرز تقدم مرضٍ في وضع تشريع في مجالات تم تفصيلها وتوثيقها في الفرع باء من هذا التقرير. |
Le Comité s'est penché sur les recommandations signalées comme étant en cours d'application et a formulé des observations détaillées qui figurent dans la partie B du présent rapport. | UN | واستعرض المجلس هذه التوصيات التي أشير إلى أنها قيد التنفيذ، وقدم تعليقاته مفصلة في الجزء باء من هذا التقرير. |
L'annexe V, section B, du présent rapport contient la liste des documents dont était saisi le Comité. | UN | وترد قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في المرفق الخامس، الفرع باء من هذا التقرير. |
Les critères à cet égard sont énoncés à l'appendice B de la présente annexe. | UN | وترد المعايير المتعلقة بالخبرة في المجال المالي في التذييل باء من هذا التقرير. |
Les qualifications exigées des candidats sont définies de manière plus précise dans l'appendice B au présent rapport. | UN | ويرد الآن في التذييل باء من هذا التقرير بيان أدق بالاحتياجات. |
Ces documents figurent dans la partie B du présent rapport. | UN | وترد هاتان الوثيقتان في الجزء باء من هذا التقرير. |
Les résultats des entretiens tenus lors des réunions avec les interlocuteurs iraquiens sont résumés à la section B du présent rapport. | UN | ويرد في الفرع باء من هذا التقرير موجز لنتائج المناقشات التي جرت مع النظير العراقي بشأن تلك المسائل. |
La section B du présent rapport comporte des observations sur le dépassement de coûts prévu et les plans de financement du projet. | UN | ويتضمن الجزء باء من هذا التقرير تعليقات على تجاوز التكلفة المتوقعة وخطط تمويل المشروع. |
96. On trouvera au chapitre IV, section B, du présent rapport, une analyse du rapport d'examen et d'évaluation du Plan d'action. | UN | ٩٦ - والفصل الرابع من الفرع باء من هذا التقرير يتضمن مناقشة لاستعراض وتقييم خطة العمل. |
Les domaines d'intervention en faveur de l'égalité des chances sont énumérés en détail à la partie B du présent rapport de la Grèce au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وترد ميادين التدخل من أجل المساواة في الجزء باء من هذا التقرير المقدَّم من اليونان إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Des renseignements sur les activités de formation organisées sous l’égide de l’UNESCO sont présentés à la section II.B du présent rapport. | UN | ٤٢ - وللاطـلاع علــى معلومــات بشــأن أنشطة التدريب المنفذة تحت إشراف اليونسكو، انظر الفرع ثانيا - باء من هذا التقرير. |
On trouvera des informations détaillées sur le calendrier de rapatriement et les prévisions de dépenses correspondantes dans l’annexe II.B du présent rapport. | UN | وترد معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والاحتياجات ذات الصلة في المرفق الثاني - باء من هذا التقرير. |
Des informations détaillées sur le calendrier de rapatriement et les ressources à prévoir sont présentées à l'annexe II.B du présent rapport. | UN | وترد في المرفق الثاني - باء من هذا التقرير معلومات تفصيلية عن الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والاحتياجات ذات الصلة. |
Les termes standard employés ici dans l'analyse des variations sont définis à l'annexe I.B du présent rapport. | UN | 219 - ترد في المرفق الأول - باء من هذا التقرير المصطلحات القياسية المستخدمة لتحليل الفروق في الموارد في هذا الفرع. |
Ces prescriptions sont examinées dans le détail dans la partie III B) du présent rapport. | UN | وقد وردت تلك الشروط بالتفصيل في الفرع الثالث (باء) من هذا التقرير. |
Ce phénomène, par lequel ces pays se trouvent bloqués à leur phase actuelle de développement, est analysé plus en détail dans la section II.B. du présent rapport. | UN | ويتضمن الفرع ثانيا - باء من هذا التقرير تحليلا أكثر تفصيلا لظاهرة انحباس هذه البلدان في مرحلتها الإنمائية الحالية. |
La section II.B du présent rapport fournit des informations sur les activités menées en rapport avec l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. | UN | ويقدم الفرع ثانيا - باء من هذا التقرير معلومات عن الأعمال الإضافية الجارية لإعداد إطار للرصد لما بعد عام 2015. |
La terminologie générale employée pour analyser les variations des ressources dans la présente section est définie à l'annexe I.B du présent rapport. | UN | 135 - يرد تعريف للمصطلحات الموحدة المطبقة فيما يخص تحليل الفروق في هذا القسم في المرفق الأول - باء من هذا التقرير. |
Le secteur des soins de santé est examiné en détail dans la partie B de ces ENV et, à ce stade, nous nous contenterons de généralités à ce sujet. | UN | ويبحث الجزء باء من هذا التقرير بالتفصيل قطاع الرعاية الصحية، فلم يتم إلى هذه المرحلة إلا تناول نقاط عامة قليلة. |
On trouvera dans l’annexe II. B au présent rapport le calendrier de rapatriement et les prévisions de dépenses correspondantes. | UN | ويـــرد في المرفق ثانيا - باء من هذا التقرير الجدول الزمني لﻹعادة إلى الوطن والتكاليف المقدرة ذات الصلة. |
Pour une analyse plus approfondie du problème de l'impunité, on se reportera à la section B du chapitre V du présent rapport. | UN | وللاطلاع على مناقشة أكثر تفصيلا لمشكلة الإفلات من العقاب يرجى الرجوع الى الفرع خامسا باء من هذا التقرير. |