ويكيبيديا

    "بابنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • notre porte
        
    • portes
        
    • à notre
        
    • à ma porte
        
    • à la porte
        
    Quel dérangeant coup du sort vous amène à notre porte ? Open Subtitles أي هدوءا ملتوي من القدر يجلبه إلى بابنا ؟
    Non, je voulais dire "nous ne pouvons pas", comme dans " c'est ce que dit le gros papier juridique cloué à notre porte". Open Subtitles لا , لقد عنيت , لا يمكننا كما ان هذا القانون الكبير و الوثيقة المسمرة على بابنا تقول
    On l'a trouvé devant notre porte hier matin avec une note. Open Subtitles وجدناه على درج بابنا الأمامي صباح الأمس مُرفقاً برسالة.
    notre porte reste toujours ouverte à tous les Togolais et particulièrement aux leaders des partis politiques afin, qu'ensemble, nous construisions notre pays. UN وسيظل بابنا مفتوحا دوما على مصراعيه لجميع التوغوليين، ولاسيما لزعماء الأحزاب السياسية، حتى نبني بلدنا معا.
    Une vérité que vous avez su à l'instant où il a passé nos portes. Open Subtitles الحقيقة التي كنتَ تعرفُها منذ اللحظة التي خطا فيها داخل بابنا
    Lui, que le livre est le travail de l'Antéchrist, et maintenant ils se pointent à notre porte ? Open Subtitles وهذا يعتقد أنّ الكتاب من صنيع المسيح الدجال، والآن باتوا يتوافدون أمام بابنا
    Pas quand il y a des chasseurs de sorcières à notre porte. Open Subtitles ليس حين يكون هناك صائدي ساحرات أمام بابنا.
    Kevin Corcoran a envoyé un policier armé pour garder notre porte. Open Subtitles أرسل كيفين كوركران شرطي مسلح لحماية بابنا
    Elle a cambriolé plusieurs appartement dans l'immeuble et elle est arrivé ici. notre porte arrière était ouverte. Open Subtitles سطت على بعض الشقق في المبنى وأتت لهنا. بابنا الخلفي كان مفتوحًا.
    Ace essaie de me dire que, genre, il n'est pas d'une humeur sexuelle en ce moment, mais un jour de plus de silence radio et il va frapper à notre porte d'entrée, nu. Open Subtitles ايس يحاول ان يخبرني انه ليس في مكان جنسي الأن لكن يوم واحد من تجاهل الاتصالات سوف يقرع بابنا الامامي عارياً
    C'est souvent quand on s'y attend le moins que le destin frappe à notre porte. Open Subtitles غالبا عندما يتوقعها الواحد على الاقل يصل القدر عند بابنا
    On avait que des dettes, des coups de téléphone et des huissiers à notre porte. Open Subtitles ماذا لدينا مِن الأساس؟ ديون , أناس غاضبون يهاتفوننا رجل الفواتير عِند عتبة بابنا
    Et si nous admettions que Kawalsky n'a guère de chances de survivre... et que le plus grand ennemi que nous aurons peut-être jamais ... affronter... nous a été livré devant notre porte ? Open Subtitles ماذا لو تقبلنا عدم وجود فرصة للرائد كوالسكي بالنجاة و تقبل حقيقة أن أكبر خصوم البشرية جاء حتى عتبة بابنا
    Les garçons ne font pas vraiment la queue devant notre porte pour la rencontrer. Open Subtitles الأولاد ليسوا بالضبط مصطفين خارج بابنا لمقابلتها
    je ne pense pas qu'ils étaient très respecteux quand ils ont frappés à notre porte pendant que l'on faisait l'amour. Open Subtitles حسنا، لا أظنهم كانوا محترمين للغاية عندما قاموا بطرق بابنا أثناء ممارستنا للجنس.
    Rappelle-lui que notre porte est ouverte si elle veut voir son petit-fils ou de la compagnie. Open Subtitles ذكيرها أن بابنا مفتوح على مصراعيه إذا أرادت أن ترى حفيدها. أو كانت تريد صحبة عليها فقط أن تحضر.
    Il y a quelques mois, des revendeurs sont arrivés en ville... et ont commencé à vendre de l'héroïne devant notre porte. Open Subtitles مروجين المخدرات أولئك ظهروا في المدينة و بدأو ببيع الهيروين خارج بابنا الأمامي أتصدق ذلك ؟
    Nous allons avoir tous les marmots indésirables à notre porte. Open Subtitles سنحصل على العديد من الاطفال المزعجين الغير مرغوب فيهم ملقيين عند بابنا
    Depuis deux mois, ce fort est sous l'emprise du Malin, et vous deux, jeunes filles, avez franchi nos portes. Open Subtitles هذه القلعه كانت تحت سيطرة الشيطان لشهرين وأنتن تأتيان الى بابنا
    Oh. Un homme est venu à ma porte pour me vendre des assurances vie. Open Subtitles طرق رجل بابنا لكي يبيع تأمين ما بعد الموت
    Et ne nous attardons pas, mes enfants, sur les loups qui seront bientôt à la porte. Open Subtitles ودعونا لا نتأخر، يا أطفال، لأن الذئاب قريبًا ستكون على بابنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد