J'essaie d'appeler mon fils depuis hier, mais il ne répond pas. | Open Subtitles | لقد كنت أحاول الاتصال بابني منذ البارحة لكنه لايجيب |
Cette vidéo de mon fils n'est pas un discours politique. | Open Subtitles | هذا الفيديو الخاص بابني ليس له وزن سياسي |
A ce moment là, je ne savais pas que c'était la petite amie de mon fils. | Open Subtitles | في ذاك الوقت، لم يكن لديّ أيّ فكرة أنها كانت على علاقة بابني |
J'ai suivi la voie de notre sauveur, et je vous demande de ne pas condamner mon fils, mais de le relaxer sous ma garde pour le réhabiliter avec l'aide de Dieu. | Open Subtitles | لقد اتبعت طريق المغفرة لدى منقذي واتيت اسألك بأن لا تزج بابني في السجن |
Mais, non ! Je le fais tout le temps à mon fils. | Open Subtitles | لا إنها لا تؤلم أنا أفعلها بابني طوال الوقت |
Les affaires à domicile requièrent de plus en plus mon attention, mais vous pouvez faire confiance à mon fils pour toutes mes affaires. | Open Subtitles | الأمور في المنزل تتطلب إنتباهي .على نحو متزايد ولكن يمكنك الوثوق بابني .في جميع أعمالي |
Comme je vous ai dis, je fais confiance à mon fils pour gérer mes affaires. | Open Subtitles | كما أخبرتكَ، أنا أثقُ بابني في كافة شئوني |
Genre, depuis que ce gosse, qui n'est pas mon fils, est rentré dans ma vie. | Open Subtitles | كأنه ومنذ اللحظة التي أتى فيها هذا الطفل الذي ليس بابني |
L'assurance-vie de mon fils vaut 3.5 millions. | Open Subtitles | لقد حصلت على 3 ملايين و نصف روبية مِن تأمين الحياة الخاص بابني |
Je dis juste, que je me débrouille tout seul, que je travaille, et que j'élève mon fils, | Open Subtitles | أنا أقول بأنني لا أتدخّل في شؤون الآخرين أنا أعمل أهتمّ بابني الوحيد |
Tout ce que je sais c'est que je dois finir ce radeau pour sortir mon fils de là et le ramener à la maison. | Open Subtitles | كل ما أفهمه هو أنني يجب أن أنهي هذا القارب حتى يمكنني أن أرحل بابني عن هنا و آخذه للوطن. |
Je me souviens de l'odeur, puis que je marchais. Je marchais en pensant à mon fils... à vivre sans... à vivre chaque jour avec... | Open Subtitles | و من ثم كنت أسير كنت أسير و أفكر بابني كنت أفكر |
Ce qui serait réconfortant, serait de voir la lente mort de l'homme... qui devait s'occuper de mon fils, et s'assurer qu'il n'ait pas d'ennuis. | Open Subtitles | لكن ما قد يهون علي،أن ،أشاهد الموت البطيء للرجل الذي كان من المفترض ،ان يعتني بابني وأتأكد من أنه لم يورطه في متاعب |
La prochaine fois que vous voudrez terroriser mon fils, faites-vous plutôt écraser par un camion. | Open Subtitles | في المرة المقبلة التي تريدين أن تلحقي فيها الذعر بابني اخرجي واجلسي على الطريق إلى أن تدهسكِ شاحنة بدلاً من ذلك |
J'ai confiance aux Eagles, j'ai confiance en mon fils. | Open Subtitles | أؤمن بقدرات '' إيغلز ''، أؤمن بابني سأقبل التحدّي، سأقبله |
Si ça doit être ma dernière nuit, j'aimerais rencontrer mon fils. | Open Subtitles | ان كانت هذه آخر ليلة لي على الأرض سأحاول أن أتعرّف بابني |
Elle ne peut pas aller travailler sans que ça lui rappelle le football'qÏ...i lui rappelle l'accident'qÏ...i lui rappelle mon fils mort ! | Open Subtitles | انها لا تستطيع أن تذهب للعمل دون أن يذكرها ذلك بالكرة مما يذكرها بالحادث مما يذكرها بابني الميت |
Vous me rappelez un peu mon fils. | Open Subtitles | بإخباركَ الحقيقة ، أنت تذكّرني نوعاً ما بابني |
J'ai des témoins. Il a renversé mon garçon. Vous me dites... | Open Subtitles | لدي شهود أنه اصطدم بابني والآن تقول لي |
L'auteur a par la suite été détenu pendant sept mois principalement à la Maison d'arrêt et de correction d'Abidjan (MACA) et n'a jamais recroisé ses cousins ni entendu parler d'eux. | UN | وبعد ذلك، احتُجز صاحب البلاغ لمدة سبعة أشهر قضى معظمها في مركز الاحتجاز والإصلاح في أبيدجان ولم يلتق بابني عمه أبداً ولا سمع عنهما شيئاً. |
Tu me fais penser à mon gosse. | Open Subtitles | أنت تذكّرني بابني. |