ويكيبيديا

    "باب الاشتراك فيها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la participation de
        
    • ouvert à la participation
        
    Le Bureau devrait convoquer des réunions ouvertes à la participation de tous les États intéressés afin d'assurer une large participation. UN وينبغي للمكتب أن يعقد اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان اشتراك واسع النطاق.
    Quatre tables rondes seraient ouvertes à la participation de tous les ministres et chefs de délégation. UN وستوجد أربع أفرقة منفصلة، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    Il serait organisé trois séries de discussions qui auraient lieu l'une à la suite de l'autre et seraient ouvertes à la participation de tous les ministres et chefs de délégation. UN وستُعقَد ثلاث جولات منفصلة من المناقشات بصورة متتالية، وسيكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع الوزراء ورؤساء الوفود.
    5. Le Comité est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN ٥- تكون اللجنة متعددة الاختصاصـات ويكـون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع اﻷطراف.
    5. Le Comité est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN ٥- تكون اللجنة متعددة الاختصاصـات ويكـون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع اﻷطراف.
    5. Le Comité est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN ٥- تكون اللجنة متعددة الاختصاصات ويكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع اﻷطراف.
    C'est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN وتجتمع هذه اللجنة بالاقتران مع الدوارت العادية لمؤتمر اﻷطراف وتكون متعددة التخصصات ويكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع اﻷطراف.
    C'est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN وتجتمع هذه اللجنة بالاقتران مع الدوارت العادية لمؤتمر اﻷطراف وتكون متعدة التخصصات ويكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع اﻷطراف.
    C'est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN وتجتمع هذه اللجنة بالاقتران مع الدوارت العادية لمؤتمر اﻷطراف وتكون متعدة التخصصات ويكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع اﻷطراف.
    Aux termes du même paragraphe, l'Assemblée déciderait que le Groupe de travail pourrait créer, selon que de besoin, des sous-groupes ouverts à la participation de tous les États Membres. UN وبمقتضى الفقرة ذاتها، تقرر الجمعية أنه يجوز للفريق العامل أن ينشئ أفرقة فرعية يكون باب الاشتراك فيها مفتوحــــا أمام جميع الدول اﻷعضاء.
    5. Le Comité est un organe pluridisciplinaire ouvert à la participation de toutes les Parties. UN ٥ - تكون اللجنة متعددة الاختصاصـات ويكـون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع اﻷطراف.
    5. Le Comité est un organe pluridisciplinaire, ouvert à la participation de toutes les Parties. UN التشكيل والمكتب ٥- تكون اللجنة متعددة التخصصات ويكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً لجميع اﻷطراف.
    Les arrangements concernant la lutte contre la prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et devraient être conçus de manière à ne pas restreindre l'accès au matériel, aux équipements et aux technologies servant à des fins pacifiques dont les pays en développement ont besoin pour continuer à progresser. UN وينبغي أن تكون الترتيبات المتعلقة بمراقبة عدم الانتشار شفافة وأن يكون باب الاشتراك فيها مفتوحاً أمام جميع الدول، كما ينبغي ضمان عدم فرض هذه الترتيبات قيوداً على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا المستعملة في الأغراض السلمية التي تحتاج إليها البلدان النامية من أجل مواصلة تنميتها.
    Le Secrétariat devrait établir une liste de candidats pour ces groupes d’experts, fondée sur les propositions formulées par des États ou la société civile. Le Bureau devrait convoquer des réunions ouvertes à la participation de tous les États intéressés afin d’assurer une large participation. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا إلى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني، وأن يعقد المكتب اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان قاعدة اشتراك واسعة.
    Les arrangements concernant la lutte contre la prolifération devraient être transparents et ouverts à la participation de tous les États et devraient être conçus de manière à ne pas restreindre l'accès au matériel, aux équipements et aux technologies servant à des fins pacifiques dont les pays en développement ont besoin pour continuer à progresser. UN وينبغي أن تكون الترتيبات المتعلقة بمراقبة عدم الانتشار شفافة وأن يُفتح باب الاشتراك فيها أمام جميع الدول وأن يُكفل ألا تفرض هذه الترتيبات قيودا على الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية والتي تحتاج إليها البلدان النامية من أجل مواصلة تنميتها.
    Le Secrétariat devrait établir une liste de candidats pour ces groupes d’experts, fondée sur les propositions formulées par des États ou la société civile. Le Bureau devrait convoquer des réunions ouvertes à la participation de tous les États intéressés afin d’assurer une large participation. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تُعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا إلى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني، وأن يعقد المكتب اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان قاعدة اشتراك واسعة.
    Le Secrétariat devrait établir une liste de candidats pour ces groupes d'experts, fondée sur les propositions formulées par des États ou des interlocuteurs de l'extérieur. Le Bureau devrait convoquer des réunions ouvertes à la participation de tous les États intéressés afin d'assurer une large participation. UN وينبغي لﻷمانة العامة أن تعد قائمة بأسماء المرشحين لﻷفرقة استنادا الى الاقتراحات المقدمة من الدول والمجتمع المدني، وأن يعقد المكتب اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان قاعدة اشتراك واسعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد