ويكيبيديا

    "باب من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chapitre du
        
    • chapitre par
        
    • section du
        
    • chapitre relatif à une
        
    • une porte
        
    • des sous-sections
        
    Il en va de même pour chaque chapitre du budget. UN وينطبق هذا على كل باب من أبواب الميزانية.
    Le détail des dépenses au titre de chaque chapitre du budget est donné dans la deuxième partie du rapport, sections A à D. UN وتم إيراد الاحتياجات التفصيلية تحت كل باب من أبواب الميزانية في الجزء الثاني، الفروع ألف إلى دال، من التقرير.
    Dans chaque chapitre du budget, on trouve les renseignements suivants concernant les programmes : UN ويشمل كل باب من أبواب الميزانية المعلومات البرنامجية التالية:
    Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation UN موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب أوجه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
    Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et par facteur de variation UN موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجوه الإنفاق والعوامل المحددة الرئيسية
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la rubrique intitulée " Métadonnées " , qui figure à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في باب البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل باب من أبواب الاستبيان.
    La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. UN وترد في الفقرة 10 من بيان الأمين العام الاحتياجات مفصلة حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Il est, selon elle, indispensable que la présentation de chaque chapitre du budget et des questions à leur sujet ait lieu en séance officielle. UN وقالت إن مما لا غنى عنه، في رأيها، عرض كل باب من أبواب الميزانية والمسائل المتصلة به في جلسة رسمية.
    La répartition de ces dépenses par chapitre du projet de budget-programme est indiquée au paragraphe 10 de l'état qu'il a présenté. UN ويرد تفصيل للاحتياجات حسب كل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة في الفقرة 10 من بيان الأمين العام.
    Cette ventilation devrait apparaître pour chaque chapitre du budget, selon qu’il convient. UN وينبغي إجراء هذا التوزيع في كل باب من أبواب الميزانية، حسب الاقتضاء.
    Le tableau ci-après récapitule les recommandations de la Cinquième Commission concernant chaque chapitre du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN 5 - ويوجز الجدول أدناه توصيات اللجنة الخامسة لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    Pendant tout l'exercice biennal, il a donc été fréquent que des produits soient remaniés ou même transférés d'un chapitre du budget à un autre. UN وعلى مدار فترة السنتين، أعيدت في عدد كبير من الحالات صياغة النواتج، أو حتى نقلت كلية، من باب من أبواب الميزانية الى باب آخر.
    Si le Secrétaire général est autorisé à virer des crédits d'une ligne à l'autre à l'intérieur d'un même chapitre du budget, en revanche il doit obtenir l'assentiment préalable du Comité consultatif avant de procéder à des virements d'un chapitre à l'autre. UN وإذا أعطي الأمين العام الإذن لنقل الاعتمادات من بند إلى آخر داخل باب من أبواب الميزانية إلا أن عليه أن يحصل على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية قبل نقل اعتمادات من باب إلى آخر.
    Le Comité consultatif note, au paragraphe 53 du rapport, que la structure de chaque chapitre du budget restera inchangée, si ce n'est que les tableaux et textes explicatifs seront renvoyés en annexe. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 53 من التقرير أن هيكل كل باب من أبواب الميزانية سيتبع النمط الحالي، باستثناء عدد من الجداول والأجزاء السردية التي ستنقل إلى المرفق.
    Chaque chapitre du budget contiendra un énoncé des objectifs visés, des réalisations escomptées et des indicateurs de résultat, ainsi qu'un exposé des facteurs extérieurs importants et une indication des utilisateurs finals ou bénéficiaires des produits. UN سيحتوي كل باب من أبواب الميزانية على بيان بالأهداف والأساليب المتوقعة ومؤشرات الأداء، بالإضافة إلى العوامل الخارجية الهامة وتحديد المستعملين النهائيين أنشطة المستفيدين من النواتج.
    Enfin, l'Assemblée générale ayant demandé de faire davantage de place à l'analyse qualitative, on a inclus, pour chaque chapitre du budget, un résumé des principaux aspects qualitatifs de l'exécution des programmes. I. Introduction UN علاوة على ذلك واستجابة لطلب الجمعية العامة زيادة التركيز على التحليل النوعي، يورد التقرير موجزا للجوانب النوعية الهامة في أداء البرنامج وذلك لكل باب من أبواب الميزانية.
    Il faudrait que pour l'examen chapitre par chapitre, le Secrétariat distribue un organigramme du département concerné, accompagné d'une justification de ses propositions. UN وﻷغراض النظر في كل باب من أبواب الميزانية، ينبغي أن تعمم اﻷمانــة العامــة جدولا تنظيميا لكل إدارة، مع تبرير مقترحاتها.
    État 3. Récapitulatif des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense et facteur de variation, 2008-2009 UN الجدول البياني 3 - موجز النفقات المتوقعة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2008-2009
    des prévisions de dépenses chapitre par chapitre, par objet de dépense Montant révisé des crédits UN موجز النفقات المسقطة لكل باب من أبواب الميزانية حسب وجه الإنفاق والعامل المحدد الرئيسي، 2008-2009
    Les informations sur les modifications apportées par le Secrétaire général au tableau des effectifs seraient communiquées chapitre par chapitre dans les rapports sur l'exécution du budget et dans les projets de budget-programme. UN وسيتم تقديم المعلومات المتعلقة بالتعديلات التي أدخلها الأمين العام على جدول ملاك الموظفين في كل باب من أبواب الميزانية في التقارير المتعلقة بأداء الميزانية وفي الميزانيات البرنامجية المقترحة.
    Toutes les sources utilisées pour remplir le questionnaire doivent être indiquées dans la section relative aux métadonnées, à la fin de chaque section du questionnaire. UN وينبغي إدراج جميع المصادر التي يستعان بها في الإجابة على الاستبيان في باب البيانات الفوقية الذي يرد في نهاية كل باب من أبواب الاستبيان.
    Dans chaque chapitre relatif à une commission régionale, la partie «Direction exécutive et gestion» comprend désormais les activités et prévisions de dépenses concernant le Bureau du Secrétaire exécutif, le Secrétariat de la Commission et l’unité/structure chargée de l’information. UN وفي كل باب من أبواب اللجان اﻹقليمية، يتضمــن اﻵن الجزء المتعلق بالتوجيه التنفيذي واﻹدارة اﻷنشطة والموارد المتصلــة بمكتب اﻷمين التنفيــذي، وأمين اللجنــة، والوحدة/الهيكل الذي يتنـاول الخدمــات اﻹعلاميـــة.
    une porte en alliage de disillium ressemblant à un mur ! Open Subtitles باب باب باب من الصلب المضمون متنكر بهيئة جدار
    C'est pourquoi chacune des sous-sections suivantes du présent chapitre (A.5 à A.11) examine les questions qui se posent dans les systèmes juridiques contemporains. UN ولهذا السبب، فإن المسائل المطروحة في هذا المضمار تُتناول في كل باب من هذه الأبواب الواردة في هذا الفصل (ألف-5 - ألف-11) كما تنشأ في النظم القانونية المعاصرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد