Les enquêtes sur les tendances de la criminalité deviendront biennales et seront régulièrement publiées. | UN | وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام. |
Les enquêtes sur les tendances de la criminalité deviendront biennales et seront régulièrement publiées. | UN | وسوف تجرى الدراسات الاستقصائية المتعلقة باتجاهات الجريمة كل سنتين، وستنشر تلك الدراسات بانتظام. |
Il a également recommandé que la documentation présentée au titre du nouveau point de l'ordre du jour sur les tendances de la criminalité dans le monde couvre des questions de fond intéressant la Commission. | UN | وأوصى المتكلم أيضا بأن تتناول الوثائق المقدَّمة في إطار البند الجديد المتعلق باتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي، المسائل الجوهرية التي تهم اللجنة. |
Plusieurs orateurs se sont exprimés sur la façon dont il convenait de traiter le point de l'ordre du jour sur les tendances de la criminalité et les nouvelles questions, ce afin de faciliter l'élaboration par le Secrétariat de la documentation correspondante. | UN | وأعرب عدة متكلمين عن آرائهم بشأن كيفية معالجة البند المتعلّق باتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل المستجدة، من أجل تيسير قيام الأمانة بإعداد الوثائق المتصلة بهذا البند. |
Parmi ces outils figuraient des référentiels municipaux, des audits de sécurité et des sorties exploratoires, des manuels et des guides, et des observatoires sur les tendances de la criminalité dans différentes régions du monde. | UN | وساقت المتكلمة كأمثلة على تلك الأدوات العُدد التي تستخدم في المدن وتحريات السلامة، والجولات الاستكشافية والكتيبات والأدلة، والمراصد المعنية باتجاهات الجريمة في مختلف مناطق العالم. |
d) La collecte et l’analyse des données et autres éléments d’information sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement de la justice pénale; | UN | )د( جمع وتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة باتجاهات الجريمة واجراءات العدالة الجنائية ؛ |
Conscient de l'urgente nécessité d'améliorer la qualité, la portée et l'exhaustivité des données concernant les tendances de la criminalité qui prévalent à l'échelle internationale et certains aspects de la criminalité, en vue d'élaborer des politiques fondées sur des données concrètes en matière de prévention du crime et de fonctionnement du système de justice pénale, | UN | وإذ يسلم بالضرورة الملحة لتحسين نوعية البيانات ونطاقها واكتمالها فيما يتعلق باتجاهات الجريمة الدولية ومسائل محددة بخصوص الجريمة بغرض وضع سياسات قائمة على الأدلة من أجل منع الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، |
Dans la résolution 64/179, l'Assemblée a prié l'UNODC d'améliorer la collecte, l'analyse et la diffusion des informations afin de mieux cerner les tendances de la criminalité. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى مكتب المخدرات والجريمة، في قرارها 64/179، أن يعزز جمع المعلومات وتحليلها ونشرها من أجل تعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة. |
Elle l'a prié d'améliorer, dans le cadre de son mandat actuel, la collecte, l'analyse et la diffusion des données d'information sur les tendances de la criminalité et d'aider les États Membres à concevoir des interventions appropriées dans certains secteurs de l'activité criminelle, en particulier dans leur dimension transnationale. | UN | وطلبت الجمعية إلى المكتب أن يعزز، في إطار ولايته الحالية، جمع المعلومات المتعلقة باتجاهات الجريمة وتحليلها ونشرها، وأن يدعم الدول الأعضاء في وضع التدابير المناسبة للتصدي في مجالات محددة متعلقة بالجرائم، |
11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'améliorer la collecte, l'analyse et la diffusion des informations afin de mieux cerner les tendances de la criminalité et d'étayer l'évaluation des menaces dans certains domaines de la criminalité; | UN | " 11 - تطلب من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزز جمع المعلومات وتحليلها ونشرها من أجل تعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة ودعم تقييم التهديدات في مجالات محددة من الجريمة؛ |
Conscient de l'urgente nécessité d'améliorer la qualité, la portée et l'exhaustivité des données concernant les tendances de la criminalité qui prévalent à l'échelle internationale et certains aspects de la criminalité, en vue d'élaborer des politiques fondées sur des données concrètes en matière de prévention du crime et de fonctionnement du système de justice pénale, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة الماسة إلى تحسين نوعية البيانات ونطاقها واكتمالها فيما يتعلق باتجاهات الجريمة الدولية ومسائل محدّدة بخصوص الجريمة، بغرض وضع سياسات قائمة على الأدلة من أجل منع الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، |
Conscient de l'urgente nécessité d'améliorer la qualité, la portée et l'exhaustivité des données concernant les tendances de la criminalité qui prévalent à l'échelle internationale et certains aspects de la criminalité, en vue d'élaborer des politiques fondées sur des données concrètes en matière de prévention du crime et de fonctionnement du système de justice pénale, | UN | وإذ يسلّم بالحاجة الماسة إلى تحسين نوعية البيانات ونطاقها واكتمالها فيما يتعلق باتجاهات الجريمة الدولية ومسائل محدّدة بخصوص الجريمة، بغرض وضع سياسات قائمة على الأدلة من أجل منع الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، |
Le nombre d'éléments d'information dans la base de données a augmenté de 17 % pour s'établir à 204 750, compte tenu des nouvelles données communiquées par les États Membres à l'Office dans leurs réponses au questionnaire destiné aux rapports annuels et aux enquêtes sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale. | UN | وزاد عدد عناصر البيانات في قاعدة البيانات إلى 750 204، أي بنسبة 17 في المائة عمّا كان عليه عندما بدأت الدول الأعضاء موافاة المكتب بالبيانات الجديدة من خلال استبيان التقارير السنوية واستقصاءات الأمم المتحدة المتعلقة باتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية. |
Dans ses résolutions 64/179, 65/232, 66/181 et 67/189, l'Assemblée a prié l'ONUDC d'améliorer la collecte, l'analyse et la diffusion de données et d'informations exactes, fiables et comparables pour mieux cerner les tendances de la criminalité. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى المكتب في قراراتها 64/179 و65/232 و66/181 و67/189 أن يعزّز جمع وتحليل ونشر بيانات ومعلومات تتّسم بالدقة والموثوقية والقابلية للمقارنة بهدف تحسين المعرفة باتجاهات الجريمة. |
Les tendances de la criminalité dans le monde figurent à l'ordre du jour de la Commission depuis sa seizième session, en 2007. | UN | (د) أدرج جدول الأعمال المتعلّق باتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي في جدول أعمال اللجنة ابتداء من دورتها السادسة في عام 2007. |
15. Prier les États Membres de tenir compte du fait qu'il est important de communiquer régulièrement des données sur les tendances de la criminalité à l'échelle nationale, régionale et internationale, notamment en participant systématiquement à l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale et aux enquêtes sur les victimes de la criminalité; | UN | 15- حث الدول الأعضاء على النظر في أهمية الإبلاغ المنتظم عن البيانات الخاصة باتجاهات الجريمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك من خلال مشاركة منهجية في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة؛ |
b) Renforcement de la capacité des États à gérer les connaissances sur les tendances de la criminalité organisée et les évaluations des menaces, en comblant les lacunes de la collecte des données et des systèmes d'analyse actuels. | UN | (ب) بناء قدرات الدول على إدارة المعارف المتعلقة باتجاهات الجريمة المنظمة وتقيم الأخطار، ومن ثم سد الثغرات التي تشوب تغطية النظم الحالية لجمع البيانات وتحليلها. |
34. Il est recommandé que la Commission prie instamment les États Membres de communiquer régulièrement des données sur les tendances de la criminalité à l'échelle nationale, régionale et internationale, notamment en participant systématiquement à l'Enquête des Nations Unies sur les tendances de la criminalité et le fonctionnement des systèmes de justice pénale et aux enquêtes sur les victimes de la criminalité. | UN | 34- يوصى بأن تحثّ اللجنة الدول الأعضاء على الالتزام بالإبلاغ المنتظم عن البيانات الخاصة باتجاهات الجريمة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، بما في ذلك من خلال مشاركة منهجية في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية والدراسات الاستقصائية لضحايا الجريمة. |
53. La disponibilité de données au niveau international est primordiale pour comprendre les tendances régionales et mondiales et constitue un outil essentiel pour les États, car elle leur permet de comparer leurs expériences en ce qui concerne les tendances de la criminalité et le fonctionnement de la justice pénale. | UN | 53- كما أنَّ توافر البيانات على المستوى الدولي أمر بالغ الأهمية في تحسين فهم الأنماط الإقليمية والعالمية، وهو أداة أساسية في يد الدول لاستخدامها في قياس خبراتها فيما يتصل باتجاهات الجريمة وعمليات العدالة الجنائية. |
Dans ses résolutions 64/179, 65/232 et 66/181, l'Assemblée a prié l'UNODC d'améliorer la collecte, l'analyse et la diffusion de données et d'informations exactes, fiables et comparables pour mieux cerner les tendances de la criminalité. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة، في قراراتها 64/179 و65/232 و66/181، إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعزّز جمع وتحليل ونشر بيانات ومعلومات تتّسم بالدقة والموثوقية والقابلية للمقارنة بهدف تحسين المعرفة باتجاهات الجريمة. |